The ballad of senses and illusions

Greek

Η μπαλάντα των αισθήσεων και των παραισθήσεων (Σαν παλιό σινεμά)

Σαν παλιό σινεμά και σαν τη Χαλιμά
που μιλάει με τα παιδιά
σου κρύβω την αλήθεια
κι αφήνω από τα στήθια μου να βγουν
παραμύθια για κείνους π' αγαπούν

Για στιγμές μυστικές για λάμψεις μαγικές
γι' αγκαλιές ερωτικές για νύχτες φωτεινές

Σ' αγκαλιάζω στο σκοτάδι
σε τυλίγω μ' ένα χάδι
τώρα είμαι γυμνός
νιώθω σαν θεός
φωτεινός δυνατός,
μπορείς να μ' αγαπήσεις
μπορείς να μου φωτίσεις μια στιγμή
το κορμί μου είναι μόνο η αφορμή

Για στιγμές μυστικές για λάμψεις μαγικές
γι' αγκαλιές ερωτικές για νύχτες φωτεινές

Submitter's comment:
Thank you.
Try to align
English

The ballad of senses and illusions

Like an old cinema and like Halima
who talks to the children
I’m hiding the truth from you
and I let through my chest only
tales of people who love

for mystic moments, for magic gleams
for erotic embraces for bright nights

I’m hugging you in the dark
I’m enfolding you with a caress
I’m in the nude now
I feel like a god
brilliant, strong
you can love me
you can illume one of my moments
my body is just the excuse

for mystic moments, for magic gleams
for erotic embraces for bright nights

Author's comment:

Chords and a rhymed translation
Halima although a common arabic name is used here because in Greece the Arabian Nights (thousand and one nights) collection is also known as tales of Halima, an Egyptian version of the original

0
Your rating: None

Comments

sktillman     July 20th, 2011

ευχαριστώ παρα πολι, evfokas.

sktillman     March 6th, 2012

Thank you.

evfokas     March 7th, 2012

@sktillman You are welcome