Roberto Carlos - I tuoi occhi non moriranno mai (Portuguese translation)

Italian

I tuoi occhi non moriranno mai

I fiori del giardino di casa nostra
son tutti morti di nostalgia per te.
Le rose che coprivano la nostra strada
non vogliono più vivere così.
 
Ma gli occhi tuoi per me non moriranno mai,
queste mie lacrime non sanno spegnerli.
No, no, quegli occhi tuoi non moriranno mai,
li sento accanto a me e invece non ci sei.
 
Le cose che eran nostre son finite,
il pianto ha fatto il nido accanto a me,
le luci delle stelle si son spente,
l'inverno delle piogge è incominciato
 
le nuvole da bianche sono nere,
il nostro cielo azzurro dove andò?
il vento ha ucciso tutti il fiori,
e il mio amore è morto accanto a te.
 
Eh sì, ma gli occhi tuoi non moriranno mai,
e le mie lacrime non sanno spegnerli.
No no, quegli occhi tuoi non moriranno mai,
sei sempre accanto a me e invece non ci sei.
 
Ma non importa, dopo la pioggia verrà
un'altra donna per me...
Un' altra donna...
 
Wow
 
Wow
 
Eh sì, ma gli occhi tuoi non moriranno mai
e le mie lacrime non sanno spegnerli ..
no no no quegli occhi tuoi non moriranno mai
 
Submitted by Viola Ortes on Thu, 28/09/2017 - 18:20
Align paragraphs
Portuguese translation

Os Seus Olhos Nunca Morrerão

As flores do jardim da nossa casa
Morreram todas de saudades suas
As rosas que cobriam a nossa rua
Não querem mais viver assim
 
Mas para mim os seus olhos nunca morrerão
Essas minhas lágrimas não sabem
Não, não, os seus olhos nunca morrerão
Os sinto perto de mim, mas você não está aqui
 
As nossas coisas estão acabadas
O choro se fez um ninho perto de mim
As luzes das estrelas se apagaram
O inverno das chuvas começou
 
De brancas, as nuvens ficaram pretas
Para onde foi nosso céu azul?
O vento matou todas as flores
E o meu amor morreu junto de você
 
Sim, mas os seus olhos nunca morrerão
Essas minhas lágrimas não sabem
Não, não, os seus olhos nunca morrerão
Você está sempre perto de mim, mas você não está aqui
 
Mas não importa, depois da chuva virá
Uma outra mulher para mim...
Uma outra mulher...
 
Wow
 
Wow
 
Sim, mas os seus olhos nunca morrerão
Essas minhas lágrimas não sabem
Não, não, os seus olhos nunca morrerão
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Thu, 14/12/2017 - 23:19
Added in reply to request by Viola Ortes
Author's comments:

Spero che ti piaccia! Buone feste, Viola Regular smile
Espero que você goste! Boas festas, Viola Regular smile

More translations of "I tuoi occhi non moriranno mai"
PortugueseAlma Barroca
See also
Comments
Viola Ortes    Fri, 15/12/2017 - 05:17

Anche se non so molto il portoghese, mi piace molto questa traduzione! Buone feste anche a te!