Srešću te u ponoć

English

I'll meet you at midnight

A summer evening on Les Champs Elyses
A secret rendezvous they planned for days
I see faces in the crowded cafe
A sound of Laughter as the music plays.

Jeanne-Claude's student at the University
Louise-Marie is just a world away
You recall the night they met was warm with laughter
The words and music as she turned away.

I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be

Each cigarette will light a thousand faces
The shade is passing like a thousand years
Midnight was turning into empty spaces
The sound of laughter'd disappeared

I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be

A summer morning on Les Champs Elyses
The entertainment in the street cafe
The sunlight melting through an open doorway
Jeanne-Claude has left some other day...

See video
Try to align
Serbian

Srešću te u ponoć

Letnje veče na Jelisejska polja u Parizu
Tajni randevu se planiraju danima
Vidim lica u prepunom kafiću
Zvuke smeha kao da muzika svira

Žane-Klaud je studirala na fakultetu
Luzi-Maria je suviše daleko
Sećaš se noći kad sam je upoznao bila je prijatna sa osmehom
Reći i muzika kao da su se izgubili

Srešću te u ponoć
Ispod mesećine
Srešću te u ponoć
Oh, ali Žane-Claude, Luzi Marije više neće biti

Svaka cigareta će osvetliti hiljada lica
Sumrak prolazi kao hiljadu godina
Ponoć se pretvara u prazan prostor
Zvuk smeha polako nestaje

Srešću te u ponoć
Ispod mesećine
Srešću te u ponoć
Oh, ali Žane-Claude, Luzi Marije više neće biti

Letnje jutro na Jelisejska polja u Parizu
Zabava u uličnom kafeu
Sunčeva svetlost topi kroz otvorena vrata
Žane-Claude ostavlja nekog drugog dana...

thanked 7 times
0
Your rating: None

More translations of "I'll meet you at midnight"

Comments