Iarba rea nu piere/moare

Submitted by Sebastian Florea on 04.08.2017

Iarba rea nu piere/moare (Romanian) — It's used to describe the mean people.

Romanian, explained by Sebastian Florea on Fri, 04/08/2017 - 07:55

Translations of "Iarba rea nu piere/moare"

GreekΟ λύκος κι αν εγέρασε, κι αν άσπρισε το μαλλί του, ουδέ τη μουσούδα του άλλαξε μηδέ την κεφαλή του.
Explanations:
SpanishHierba mala, nunca muere
Explanations:
Italian, Spanish #1, #2