Toya - ice crown (French translation)

English

ice crown

If there is...there is a knight who reprotects from a night
I'll lean on the suspicious light
He has said (It is really right?)
 
Everyone aims to the gate which continues to sky far away
I'm merely looking at it
He has said "Weakling." I'm just it
I want the courage of a mere a few
I want to say a word for some for you
 
It is finished only as wishing, so shames stand out
Hey, Mr. fake destiny
when do you stop the dreamy lies?
This ice crown is already make the hate
Mr. fake destiny...
How do you want to act as me?
Teach me at right now, please
 
If there is...there is a law what takes me out from alone
Please say that all thing is doubt, this heart's truth is tried to find out
It is so painful when snow is seen at all scenes which I know
I'm troubled by beautiful sound, it is anytime quiet and loud
 
I want the reason for still living
I want to scream at least overnight
I am very sad, so I do not get used to standard
 
Hey, Mr. true destiny
When do you give me right role?
The ice crown is already lose the nameMr. true destiny...
how do you want to act as me?
Teach me at right now, please...
 
Hey, Mr. fake destiny
When do you stop the dreamy lies?
This ice crown is already make the hate
Mr. fake destiny...
How do you want to act as me?
Teach at right now
 
Hey, Mr. true destiny
when do you give me right role?
This ice crown is already lose the name
 
Mr. true destiny...
How do you want to act as me?
Teach me at right now, please...
 
Submitted by theelect on Fri, 01/12/2017 - 22:42
Align paragraphs
French translation

couronne glacé

Il y à t'il... il y a t'il un chevalier qui protège depuis une nuit
je m'allonge sur cette lumière suspicieuse
il ma dit (est ce vraiment juste?)
 
Tout le monde vise le portail qui continue vers le ciel au loin
je le regarde simplement
il à dit "faiblement" c'est simplement moi
je veux la bravoure de simplement quelque un
je veux dire un mot pour quelque un pour toi
 
est ce finit seulement comme un souhait si honteusement lève toi
Hey M faux destin
quand va tu cesser les rêves mensonger?
la couronne glacé à déjà fabriqué la haine
M faux destin
comment veux tu te servir de moi?
dis le moi maintenant s'il te plait
 
il y a t'il y'a t'il une loi qui me fais sortir de la solitude
s'il te plait dis que toute chose est doute,ce cœur véritable essaye de trouver
c'est si douloureux quand la neige est vue sur tout les lieux que je connais
je suis troublé par le jolie son qui est à tout instant silencieux et bruyant
 
je veux la raison de toujours vivre
je veux crier au moins pendant la nuit
je suis très triste alors je ne suis pas habitué au conventions
 
Hey M destin véritable
quand va tu me donner le bon rôle
la couronne glacé perds déjà le nom M véritable destin
comment veux tu te servir de moi ?
dis le moi maintenant s'il te plait
 
Hey M faux destin
quand va tu cesser les rêves mensonger?
la couronne glacé à déjà fabriqué la haine
M faux destin
comment veux tu te servir de moi?
dis le moi maintenant s'il te plait
 
Hey M destin véritable
quand va tu me donner le bon rôle
la couronne glacé perds déjà le nom
 
M destin véritable...
comment veux tu te servir de moi?
dis le moi maintenant s'il te plait...
 
Submitted by theelect on Tue, 19/12/2017 - 21:22
Author's comments:

l'anglais utilisé ici est loin d'être parfait c'est vrai,toutefois l'auteur étant japonnais on peut souligner l'effort qui à été fais pour l'utiliser sur une chanson entière d'autant plus que la chanson est magnifique

Comments