Ich deine Steine, du Steine

German → English translation for the song "Ich deine Steine, du Steine" by Peter Fox lyrics.

German

Ich deine Steine, du Steine

Ich kletter hoch es rollen Steine,
und Sie fallen auf Dich drauf,
du siehst Sie kommen gehst nicht zur Seite,
du dachtest du fängst Sie auf,
du greifst nach meiner Hand,
wir sinken in den Sand,
Ich halt Dich fest so gut ich kann,
doch wir kommen nicht vorran,
Du siehst mir ins Gesicht,
Ich seh alles nur Dich nicht,
zusammen allein denn wir haben kein alphabet,
das wir beide teilen,
die Spur hinter uns hält uns zusammen,
doch auch sie zerfällt irgendwann,
Ich weiß das unter uns beiden der boden bricht,
Ich kann nicht mit und nicht ohne Dich,
vielleicht besser ohne Dich,

Du hast gekocht es gab Steine,
die liegen jetzt in meinem Bauch,
sie sind schwer Ich bin alleine,
bitte wer schneidet mich auf,
das Spiel ist neu,
du bist kalt und Ich betäubt,
mein Herz voll mein Kopf leer,
gestern war es umgekehrt,
du bist haushoch am Horizont,
Ich seh Dich an beim näher kommen,
seh wie du bist und wie wir sind,
und dass wir nicht zufrieden sind,
wir gehen ein Stück weg und zurück,
und wir erkennen das perfekte Glück,
war es und bleibt ein fieber Traum,
und wir sind echt,
Ich kann nicht mit und nicht ohne Dich,
aber vorallem nicht ohne Dich.

English

Ich deine Steine, du Steine

I climb up, stones are rolling
They fall on you
You see them coming, you don't dodge
You thought you could catch them
You grab for my hand
We sink into the sand
I hold you as good as I can
But we don't progress
You look at my face
I see everything but you
Together alone because we have no common ground
To share
The trail behind us is what holds us together
But even this will fall into ruin someday
I know that the ground is breaking under us
I can't do with or without you
Maybe it's better without you

You had cooked, we had stones (for dinner)
They are lying in my stomach now
They are heavy, I am alone
Please who's cuttin me open
This game is new
You're cold and I am numb
My heart full, my head empty
Yesterday it was the other way around
You're as high as a house at the horizon
I look at you while getting closer
See how you are and how we are
And that we're not happy
We walk a while from side to side
And we realize it was the perfect happiness
and what remains is a feverish dream
And we are real
I can't do with or without you
But above all not without you


More translations:
German → Dutch


     
Guest   February 21st, 2009

these are the lyrics for "das zweite Gesicht"

Guest   February 23rd, 2009

you're right, these aren't the right lyrics... Could you please post up the translation for "Ich Steine, Du Steine?" Danke!

Guest   March 24th, 2009

thanks!

Steena   March 24th, 2009

Yes, there was mistake when the entries were copied to this place Smiling It's fixed now.

Post new comment

Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.
If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • You may insert videos with [video:URL]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.