Dana Winner - Ich hab' noch 1000 Träume (Romanian translation)

Romanian translation

Am încă 1000 de vise

Am încă 1000 de vise, adânc în mine, foarte adânc în mine
Ele ar putea deveni realitate, depinde doar de tine
Visele din inima mea țin sentimentele vii
Chiar mai frumos este trezitul, îndrăgostită în brațele tale
 
Trebuie să-ți spun, am fost deseori îndrăgostită
Însă pentru prima dată datorită ție s-a născut în mine o delicatețe
Pe care nu vreau s-o mai pierd niciodată
Îmi face incredibil de bine - nu mă mai lăsa niciodată singură.
 
Am încă 1000 de vise, adânc în mine, foarte adânc în mine
Însă când vor deveni realitate, asta depinde doar de tine
Visele din inima mea țin sentimentele vii
Chiar mai frumos este trezitul, îndrăgostită în brațele tale
 
Am încă 1000 de vise, adânc în mine, foarte adânc în mine
Însă când vor deveni realitate, asta depinde doar de tine
Visele din inima mea țin sentimentele vii
Chiar mai frumos este trezitul, îndrăgostită în brațele tale
 
Submitted by Vrexu on Mon, 20/11/2017 - 23:43
Added in reply to request by Menne
Author's comments:

Ar fi "țin sentimentele calde" în original, cu înțeles de "la aceeași intensitate".

Ca în majoritatea cântecelor la persona întâi în limba germană, din versuri nu se poate face distincția între sexul vorbitorului. Totul poate fi alternativ tradus la persoana întâi masculin. (De exemplu: "îndrăgost în brațele tale")

German

Ich hab' noch 1000 Träume

More translations of "Ich hab' noch 1000 Träume"
RomanianVrexu
See also
Comments