Rainer Maria Rilke - Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden... (French translation)

German

Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden...

 
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden,
In welchen meine Sinne sich vertiefen;
In ihnen hab ich, wie in alten Briefen,
Mein täglich Leben schon gelebt gefunden
Und wie Legende weit und überwunden.
 
Aus ihnen kommt mir Wissen, daß ich Raum
Zu einem zweiten zeitlos breiten Leben habe.
Und manchmal bin ich wieder wie der Baum,
Der reif und rauschend, über einem Grabe
Den Traum erfüllt, den der vergangne Knabe
(um den sich seine warmen Wurzeln drängen)
verlor in Traurigkeiten und Gesängen.
 
Submitted by tanyas2882 on Sat, 27/12/2014 - 17:46
Last edited by tanyas2882 on Thu, 08/01/2015 - 11:19
Align paragraphs
French translation

J’aime de mon être les sombres heures...

Versions: #1#2
J’aime de mon être les sombres heures
En lesquelles vont s’absorber mes sens ;
J’y ai trouvé ma vie de tous les jours,
Comme en de vieilles lettres, une légende,
Vécue déjà, lointaine et dépassée.
 
À l’esprit me vient, qu’il y a place par elles,
Hors du temps et vaste, pour une vie seconde.
 
Et je deviens parfois comme cet arbre
Qui, mature et bruissant, sur une tombe
Accomplit le rêve d’enfant perdu
(Pressé partout par de chaudes racines),
S’enfuyant dans la tristesse et les chants
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Wed, 06/12/2017 - 18:15
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden..."
FrenchGuernes
See also
Comments