Projekt 100% MENSCH - Ich sage ja (French translation)

German

Ich sage ja

Warum zittern meine Hände?
Mensch, ich kenn Dich doch so gut
Jetzt im Augenblick der Wende
Wo er hin hin – mein Heldenmut?
 
Alles was ich brauche ist jetzt hier
alles was ich wollte steht vor mir
 
Du bist die Kissenschlacht am Morgen
Bist der Streit am Nachmittag
Du bist das Ende meiner Sorgen
Das Orakel das ich frag
Du bist der Held
Wenn meine Welt zu Staub zerfällt
 
Du hältst mich gefang'n und machst mich frei
Du hältst mir die Ohren zu, wenn ich schrei
 
Ich sage “Ja!”, ich sage “Ja!”
Zu Dir und unser'em Leben
Sage “Ja!”
will Dir immer alles geben
Sage “Ja!”
Bis in alle Ewigkeit
Ich sage “Ja!”, ich sage “Ja!”, ich sage “Ja!”
Ich sag’ aus vollem Herzen “Ja!”
 
Du bist der Himmel voller Geigen
Meine Punk-Rock-Symphonie
Du bist das Lachen und das Schweigen und der Grund
Dass ich hier knie
Mein Hauptgewinn
mit Dir macht alles einen Sinn
 
Denn Du hältst mich gefang'n und machst mich frei
Du hältst mir die Ohren zu, wenn ich schrei
 
Ich sage “Ja!”, Ich sage “Ja!”
Zu Dir und unser'em Leben
Sage “Ja!”
will Dir immer alles geben
Sage “Ja!”
Bis in alle Ewigkeit
Ich sage “Ja!”, ich sage “Ja!”, ich sage “Ja!”
Ich sag’ aus vollem Herzen “Ja!”
 
und Du schaust mich fragend an
jede Sekunde ewig lang
und nur mein Herz schlägt viel zu schnell
ein Augenblick – die ganze Welt
wenn meine Hand, die Deine hält
und ich Dir diese Frage stell...
 
Und Du sagst “Ja!”
Zu mir und unser'em Leben
Du sagst “Ja!”
willst mir immer alles geben
Du sagst “Ja!”
bis in alle Ewigkeit
Du sagst “Ja!”, du sagst “Ja!”, du sagst “Ja!”
 
und wir schauen uns lachend an
alles bleibt und fängt neu an
unsere Herzen schlagen schnell
ein neuer Blick auf uns’re Welt
Deine Hand, die meine hält
Wenn man uns diese Frage stellt
Wir sagen “Ja!”
 
Wir sagen aus vollem Herzen “Ja!”
Zu uns und uns'rem Leben
Sagen “Ja!”
woll'n uns immer alles geben
Sagen “Ja!”
Bis in alle Ewigkeit
Wir sagen “Ja!”, wir sagen “Ja!”, wir sagen “Ja!”
Wir sagen aus vollem Herzen “Ja!”
 
Submitted by PrinceFinn on Sat, 18/03/2017 - 16:04
Align paragraphs
French translation

Je dis "oui"

Pourquoi est-ce que mes mains tremblent ?
Mec, je te connais si bien.
Maintenant à un tournant décisif,
Où est allé mon héroïsme ?
 
Tout ce dont j'ai besoin est maintenant ici.
Tout ce que je veux est devant moi.
 
Tu es la bataille de polochons du matin,
Tu es la dispute dans la soirée.
Tu es la fin des mes soucis,
L'oracle à qui je demande.
Tu es le héros
Quand mon monde s'écroule.
 
Tu me tiens captif et me libères.
Tu couvres mes oreilles quand je crie.
 
Je dis "Oui ! ", je dis "Oui ! ",
à toi et à notre vie,
Je dis "Oui ! ",
Je veux te donner tout, toujours
Je dis "Oui ! "
pour l'éternité.
Je dis "Oui ! ", je dis "Oui ! ", je dis "Oui ! "
Je dis "Oui ! " de tout cœur.
 
Tu es le ciel plein de violons,
ma symphonie punk-rock.
Tu es le rire et le silence et la raison
pour laquelle je m'agenouille,
Mon premier prix.
Avec toi tout a du sens.
 
Tu me tiens captif et me libères.
Tu couvres mes oreilles quand je crie.
 
Je dis "Oui ! ", je dis "Oui ! ",
à toi et à notre vie,
Je dis "Oui ! ",
Je veux te donner tout, toujours
Je dis "Oui ! "
pour l'éternité.
Je dis "Oui ! ", je dis "Oui ! ", je dis "Oui ! "
Je dis "Oui ! " de tout cœur.
 
Et tu me regardes interrogateur,
Toutes les secondes éternellement longues,
Et seul mon cœur bat beaucoup trop rapidement,
Un moment - le monde entier,
quand ma main tient la tienne,
et je te pose cette question...
 
Et tu dis "Oui ! "
à moi et à notre vie,
Tu dis "Oui ! "
Te veux me donner tout, toujours
Tu dis "Oui ! "
pour l'éternité.
Tu dis "Oui ! ", tu dis "Oui ! ", tu dis "Oui ! "
 
Et nous nous regardons en riant,
Tout reste et recommence,
Nos cœurs battent rapidememt,
Un regard nouveau sur notre monde,
Ta main tient la mienne,
Quand on nous pose cette question,
Nous disons "Oui ! "
 
Nous disons "Oui ! " de tout cœur
à nous et à notre vie
Nous disons "Oui ! "
Nous voulons nous donner tout, toujours.
Nous disons "Oui ! "
pour l'éternité,
Nous disons "Oui ! ", nous disons "Oui ! ", nous disons "Oui ! "
Nous disons "Oui ! " de tout cœur
 
Submitted by dionysius on Thu, 21/09/2017 - 21:12
Author's comments:

Les corrections sont les bienvenues. Je suis un débutant en la traduction en français.

More translations of "Ich sage ja"
German → French - dionysius
Comments
Klou    Thu, 21/09/2017 - 22:26

That's a really impressive work for a beginner!
Here are some suggestions. Regular smile

line 1: "Pourquoi tremblent mes mains?" sounds very formal. You can use the "est-ce que" form like "Pourquoi est-ce que mes mains tremblent ?" instead
line 3: à tournant décisif → à un tournant décisif

2nd stanza, line 2: c'est maintenant → est maintenant

3rd stanza
line 1: bataille des polochons → bataille de polochons
line 4: à que → à qui
last line: s'écroule à la poussière → just "s'écroule" or "tombe en poussière". You can't say both (:

chorus
line 2: à la vie → according to the German words it's "à notre vie"
line 4: Je veux te donner tout toujours → I'd add a comma between "tout" and "toujours"

6th stanza: plein des violons → plein de violons

9th stanza
line 2: Tous → Toutes (it's "une seconde"). longes → longues (typo)
line 3: seulement → seul. rapide → rapidement
line 5: I would remove the "qui" because it sounds weird since the hand isn't mentioned after.
last line: et je pose cette question à toi → et je te pose cette question

11th stanza
line 3: rapide → rapidement
line 6: Quand on pose cette question à nous → Quand on nous pose cette question

And it's just a detail but in French there's a space before these punctuation marks:   :  ?   !   ;

dionysius    Fri, 22/09/2017 - 03:05

Merci beaucoup! A few of the mistakes feel silly now that you pointed them out, but I did a better job than I thought! Regular smile