Keaton Henson - If I Don't Have To (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Eğer Mecbur Kalmazsam

Sen, her şeyi senin için yaptım.
Sana uçmayı öğretmek için elimden geleni yapacağım,
Lütfen ağlama veya hoşça kal deme.
Seni, öleceğim güne kadar seveceğim.
Her gece, eğer sakıncası yoksa.
 
Kim olduğumu biliyor musun?
Ne yapman gerektiğini biliyor musun?
Sahip olduğum tek şey olduğuna göre,
Beni de sevmen adil olur mu?
 
Sen, senin yüzünden acı çekiyorum.
Seni koruyucu elbiseyle öpeceğim.
Mecbur kalırsam, böyle yapacağım.
 
Kim olduğumu biliyor gibisin, ne yapman gerektiğini biliyorsun sanki.
Sahip olduğum tek şey olduğuna göre, beni de sevmen adil olur mu?
 
Ve sen, her şeyi senin için yaptım.
Eğer mecbur kalmazsam, seni seveceğim.
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Fri, 06/10/2017 - 14:59
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:36
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

If I Don't Have To

Comments