Partir par une belle journée [ Ii Hi Tabidachi (いい日旅立ち) ]

Japanese

Ii Hi Tabidachi (いい日旅立ち)

雪解け間近の北の空に向かい
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
帰らぬ人達 熱い胸をよぎる
せめて今日から一人きり旅に出る
 
ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 夕焼けを探しに
母の背中で聞いた歌を道連れに
 
岬のはずれに少年は魚釣り
青い芒の小径を帰るのか
私は今から想い出を創るため
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と
 
ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 羊雲を探しに
父が教えてくれた歌を道連れに
 
ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 幸せを探しに
子供の頃に歌った歌を道連れに
 
Submitted by maëlstrom on Wed, 26/01/2011 - 22:38
Last edited by maëlstrom on Mon, 03/04/2017 - 09:00
Align paragraphs
French translation

Partir par une belle journée

Par-delà le ciel, au nord, vers là où fondent les neiges
Je laisse s'exprimer mes rêves du passé
Le souvenir de mes disparus traversant mon coeur en émoi
Je pars en voyage aujourd'hui même, toute seule
 
Ah, quelque part au Japon, il y a quelqu'un qui m'attend
Partir par une belle journée, en quête du crépuscule
En emmenant la chanson que j'écoutais sur le dos de ma mère
 
A la pointe du cap, il y a un garçon en train de pêcher
Reviendra-t-il par l'allée d'herbe verte ?
Afin de construire mes premiers souvenirs
Je vais écrire "au revoir" sur le sable avec un bout de bois
 
Ah, quelque part au Japon, il y a quelqu'un qui m'attend
Partir par une belle journée, en quête des nues
En emmenant la chanson que j'avais connue par mon père
 
Ah, quelque part au Japon, il y a quelqu'un qui m'attend
Partir par une belle journée, en quête du bonheur
En emmenant la chanson que je chantais étant petite
 
Submitted by maëlstrom on Sat, 29/01/2011 - 16:58
More translations of "Ii Hi Tabidachi (いい日旅立ち)"
Japanese → French - maëlstrom
5
Comments