Folie à Deux

Turkish

ikili delilik

 

Artık hayatımdan çıksan diyorum
Bu ikili delilik sona erse
İkimiz icin de en hayırlısını diliyorum
Hiç olmamış gibi davranabilmeyi, u yok ediciliği anlayabilmeyi bir bilsen ne kadar yürekten istiyorum

Lütfen
Görmeyeyim seni
Bir yerlerde karşıma cıkma
Konuşmayalım, bakışmayalm
Ne olursun (2x)

Daha fazla tükenmeye takatim yok

Sanki aşkı öğütmeye programlı gibiyiz
Aslınıa bakarsan insan olarak iyiyiz
Ama daha fazlasını isteme benden yalvarırım
Ben bittim artık kalmadım

Try to align
English

Folie à Deux

Versions: #1#2

How about you walk out of my life now?
How about this folie à deux ends?
I wish the best for both of us.
You don't know how sincerely I want to pretend this has never happened, to understand this destructiveness.

Please
Don't let me see you
Don't run across me somewhere.
Let's not talk, not look at each other.
I beg you. (x2)

I don't have the strength to waste away anymore.

It is as if we are programmed to crush love.
In fact, we are good people.
But don't ask for anything more, I beg you.
I've come to an end now. Nothing is left of me.

Submitted by witch667 on Wed, 09/11/2011 - 23:39
thanked 9 times
UserTime ago
maia2 years 25 weeks
baron342 years 29 weeks
Guests thanked 7 times
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
More translations of "ikili delilik"
Turkish → English - witch667
5
UserPosted ago
maia2 years 25 weeks
5
baron342 years 29 weeks
5
Comments