Samuel (Italia) - Il codice della bellezza (German translation)

German translation

Der Code der Schönheit

Falls ich wissen wollte, was Schönheit ist,
würde ich geraudeaus dich ansehen.
Falls ich die Traurigkeit bezwingen wollte,
würde ich geradeaus dich ansehen.
Falls ich Liebe vergessen sollte,
würde ich die Augen zusammen mit dir schließen.
Meine Augen, nur für dich.
 
Ah...
Die Schwäche, die du verzeihen kannst.
Ah...
Und die Fehler, die du beseitigen wirst.
Ah...
Dein Code der Schönheit
Ah...
Wirst du schreiben.
Wirst du schreiben.
 
Falls ich die Träume verschwinden sähe,
würde ich dir näher kommen.
Falls ich mein Herz zwischen den Spinnen sähe, würde ich neben dir sein.
Falls ich vergessen sollte zu atmen,
würdest du es für mich machen?
Würdest du es für mich machen?
 
Ah...
Die Schwäche, die du verzeihen kannst.
Ah...
Und die Fehler, die du beseitigen wirst.
Ah...
Dein Code der Schönheit
Ah...
Wirst du schreiben.
Wirst du schreiben.
 
Du wirst schreiben.
Du wirst schreiben.
Du wirst schreiben.
 
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Submitted by Joutsenpoika on Wed, 20/09/2017 - 16:45
Last edited by Joutsenpoika on Tue, 26/09/2017 - 21:18
Author's comments:

Bitte zörgt nicht einen Kommentar zu lassen, um mir helfen meine Übersetzung zu verbessern.

Danke schön an BertBrac für seine Korrektur!

Italian

Il codice della bellezza

Comments
BertBrac    Tue, 26/09/2017 - 14:24

Und die Fehler, die du löschen wirst. => " ... die du beseitigen wirst" oder "ausradieren wirst" klingt vom Sprachgebrauch besser
Die Schwäche, die du verziehen kannst.=> ... du verzeihen kannst (kleiner Tippfehler)
würde ich näher von dir kommen. => würde ich dir näher kommen
Falls ich vergessen zu atmen sollte, => Falls ich vergessen sollte zu atmen, oder Falls ich das Atmen vergessen sollte

Sonst toll!

Joutsenpoika    Tue, 26/09/2017 - 21:19

Danke schön für deine Korrektur!