Утешение (Il conforto)

Russian translation

Утешение

Если этот город не спит,
мы находимся в двух.
Чтобы ты не ушла,
я закрыл дверь и отдал ключ тебе.
 
Теперь я уверен
в разнице между близостью и соседством
И ты двигаешься по моей пустыне.
 
Будут июльские дожди.
Мир взрывающийся в слезах.
Будет не получаться долгими месяцами.
Чтобы взвесить сердце обеими руками
- требуется мужество.
Мы устанем, нам останется только улыбаться.
С завязанными глазами небо выстрелит в спину.
Терпение, наш дом, быть вместе и утешение.
Это связано со мной.
Это то, что должно быть сделано вместе.
 
Если этот город смущает,
ты находишься во втором.
Не заставляй меня уходить.
Я закрыл глаза и отдал ключ тебе.
Теперь я знаю
о разнице между расстоянием и отдалённостью.
 
Будут июльские дожди.
Мир взрывающийся в слезах.
Будет не получаться долгими месяцами.
Чтобы взвесить сердце обеими руками
- требуется мужество.
Мы устанем, нам останется только улыбаться.
С завязанными глазами небо выстрелит в спину.
Терпение, наш дом, смелость и утешение.
Это связано со мной.
Это то, что должно быть сделано вместе.
 
Это будет летний дождь.
Или Бог, который посмотрит на нас сверху.
Будет не получаться долгими месяцами.
Мы устанем, нам останется только дышать.
Взвесить сердце обеими руками
- требует веры в мираж.
Утешение, связанное с тобой
Утешение, которое создаёшь ты.
Чтобы взвесить сердце обеими руками
- требуется мужество.
И много, много, невероятно, немыслимо много любви.
 
Submitted by Olga Tavolga on Mon, 20/03/2017 - 23:44
Added in reply to request by Oksana Isachenko
Italian

Il conforto

videoem: 
Comments