Est' li konec (Есть ли конец) [ Ima li kraj (Има ли крај) ]

Macedonian

Ima li kraj (Има ли крај)

Svetol den, a mracno mi e
dali mislis na mene
znaj dusava tebe vetena ti e
 
Polno srce lecis ti
krilja nemas angel si
mi trebas duso kade si
 
Ref.
Ima li kraj angelu moj
ima li kraj na bolkata
ima li kraj angelu moj
me ubiva znaj tisinata
 
Ima li kraj angelu moj
bez tebe budna sonuvam
ima li kraj ma li kraj
umiram jas za ljubovta
 
I nisto i se i bolka i lek
ti si mi muza za zivot i vek
bez tebe mojot zivot nema cel
 
Sakam jas da ljubam pak,
no imam dusa skrsena
zosto ne se lekuva
 
Ref.
Ima li kraj angelu moj
ima li kraj na bolkata
ima li kraj angelu moj
me ubiva znaj tisinata
 
Ima li kraj angelu moj
bez tebe budna sonuvam
ima li kraj ma li kraj
umiram jas za ljubovta
 
Boze vrati ja ljubovta vo zivot
spasi ne nas
 
Ref.
Ima li kraj angelu moj
ima li kraj na bolkata
ima li kraj angelu moj
me ubiva znaj tisinata
 
Ima li kraj angelu moj
umiram jas za ljubovta
 
Transliteration submitted by velvet_sky on Mon, 19/07/2010 - 09:32
Светол ден, мрачно ми е, дали мислиш на мене
знај душава, тебе ветена ти е
Болно срце лечиш ти, крилја немаш ангел си
ми требаш душо каде си
 
Има ли крај, ангелу мој
има ли крај на болката
има ли крај, ангелу мој
ме убива знај тишината
 
Има ли крај, ангелу мој
без тебе будна сонувам
има ли крај, има ли крај
умирам јас за љубовта
 
И ништо и сѐ, и болка и лек
ти си ми муза за живот и век
без тебе, мојот живот нема тек
Сакам јас да љубам пак, но имам душа скршена
зошто не се лекува
 
Има ли крај, ангелу мој
има ли крај на болката
има ли крај, ангелу мој
ме убива знај тишината
 
Има ли крај, ангелу мој
без тебе будна сонувам
има ли крај, има ли крај
умирам јас за љубовта
 
Боже врати ја, љубота во живот
спаси нѐ нас
 
Има ли крај, ангелу мој
има ли крај на болката
има ли крај, ангелу мој
ме убива знај тишината
 
Има ли крај, ангелу мој
умирам за љубов јас
 
Submitted by velvet_sky on Mon, 01/12/2008 - 16:10
Align paragraphs
Russian translation

Est' li konec (Есть ли конец)

Светлый день, но мрачно мне
Навалились мысли на меня
Знай душа тебе отдана
 
Сердце полное, лечишь его ты
Крыльев нет как у ангела
моя душа где ты
 
Есть ли конец ангел мой
Есть ли конец боли
Есть ли конец ангел мой
Тишина это побег
 
Есть ли конец ангел мой
Без тебя не могу спать
Есть ли конец, есть ли конец
Я умираю из-за любви
 
И никого лекарства от боли
Ты моя муза на жизнь и век
Без тебя моя жизнь бессмыслена
 
Я хочу полюбить
Но моя душа изранена
И это не излечишь
 
Есть ли конец ангел мой
Есть ли конец боли
Есть ли конец ангел мой
Тишина это побег
 
Есть ли конец ангел мой
Без тебя не могу спать
Есть ли конец, есть ли конец
Я умираю из-за любви
 
Боже! Верни во имя жизни любовь
Спаси нас
 
Есть ли конец ангел мой
Есть ли конец боли
Есть ли конец ангел мой
Тишина это побег
 
Есть ли конец ангел мой
Я умираю из-за любви
 
Submitted by Akim_x on Tue, 26/06/2012 - 08:24
thanked 2 times
UserTime ago
ivank234 years 4 weeks
Guests thanked 1 time
More translations of "Ima li kraj (Има ли крај)"
Macedonian → Russian - Akim_x
Comments