Est' li konec (Есть ли конец) [ Ima li kraj (Има ли крај) ]

Russian translation

Est' li konec (Есть ли конец)

Светлый день, но мрачно мне
Навалились мысли на меня
Знай душа тебе отдана
 
Сердце полное, лечишь его ты
Крыльев нет как у ангела
моя душа где ты
 
Есть ли конец ангел мой
Есть ли конец боли
Есть ли конец ангел мой
Тишина это побег
 
Есть ли конец ангел мой
Без тебя не могу спать
Есть ли конец, есть ли конец
Я умираю из-за любви
 
И никого лекарства от боли
Ты моя муза на жизнь и век
Без тебя моя жизнь бессмыслена
 
Я хочу полюбить
Но моя душа изранена
И это не излечишь
 
Есть ли конец ангел мой
Есть ли конец боли
Есть ли конец ангел мой
Тишина это побег
 
Есть ли конец ангел мой
Без тебя не могу спать
Есть ли конец, есть ли конец
Я умираю из-за любви
 
Боже! Верни во имя жизни любовь
Спаси нас
 
Есть ли конец ангел мой
Есть ли конец боли
Есть ли конец ангел мой
Тишина это побег
 
Есть ли конец ангел мой
Я умираю из-за любви
 
Submitted by Akim_x on Tue, 26/06/2012 - 08:24
thanked 2 times
UserTime ago
ivank234 years 34 weeks
Guests thanked 1 time
Macedonian

Ima li kraj (Има ли крај)

Светол ден, мрачно ми е, дали мислиш на мене
знај душава, тебе ветена ти е
Болно срце лечиш ти, крилја немаш ангел си
ми требаш душо каде си
 

More

More translations of "Ima li kraj (Има ли крај)"
Macedonian → Russian - Akim_x
Comments