Udo Jürgens - Immer wieder geht die Sonne auf (Romanian translation)

Romanian translation

Din nou și din nou, soarele răsare ...

Dacă un vis, nici un vis
Nu se îndeplinește
Dacă dragostea ... se sfârșește
Dacă nici măcar speranța nu mai există,
Doar singurătatea ...
 
Dacă o frunză, o frunză
Cade din copac
Deoarece vântul de toamnă o face
Dacă soarta ne duce ceva,
Ai încredere în timp!
 
Fiindcă mereu soarele, mereu răsare
Din nou ne aduce o zi....
Da, mereu, mereu soarele răsare,
Deoarece întunericul nu dăinuiește mereu
Ceea ce nu este, nu este.
 
Am auzit un cântec, un cântec,
Știam, încă mai cred,
Cât de frumos a fost.
Am fost fericiți, apoi îmi dau seama
Fiindcă TU ... erai aici.
 
Iar dacă cineva îți povestește despre mine
Că te-am uitat, atunci amintește-ti
Cred în ziua de mâine, fiindcă într-o zi
În cele din urmă vei sta în fața mea.
 
Fiindcă mereu soarele, mereu răsare
Din nou ne aduce o zi....
Da, mereu, mereu soarele răsare,
Deoarece întunericul nu dăinuiește mereu
Ceea ce nu este, nu este.
 
Dana Kósa
Submitted by Nadyelle.67 on Sun, 19/11/2017 - 11:19
Author's comments:
German

Immer wieder geht die Sonne auf

More translations of "Immer wieder geht die Sonne auf"
RomanianNadyelle.67
See also
Comments