Ultima Thule - Inte du med dig (English translation)

Proofreading requested
English translation

Not with You

What is happening behind closed doors
There in the power corridors
What is kept behind backs
And thus hidden in secret places
Who celebrates the victories won
Drinking toasts to loyal friends
Who looks on though he turns a blind eye
And who suffers even more
I'm not with you, with you (1)
Not with you
But I trust in my country
Morals are in decline
Where formerly there was justice and advice
And the fair seeds of promises
Their flowers are not yet seen
With unconditional faith and trust
We have given power to some
But not charged them with responsibility
To their right as they live in riches
I'm not with you, with you
Not with you
I'm not with you, with you
Not with you
I call out for a thing
With the power of a people
That want to hear your truth
Not the gossip about your mote (X)
Behind closed doors
There in the power corridors
The stench is oozing out
When the blade reaches the eye
Who cares then about our actions
Well, who protects the people's right
Can someone please explain now
What weighs heavy and what weighs light
I'm not with you, with you
I'm not with you, with you
I'm not with you, with you
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Fri, 17/03/2017 - 11:18
Author's comments:

(X) please help with this line
(1)I don't understand this grammar formation, is it a double negation ?
How should I translate it ?

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Inte du med dig

Ultima Thule: Top 3
See also