Bruno Mars - Before it explodes (Hungarian translation)

Hungarian translation

Mielőtt felrobban

Ez nem szerelem kérdése
Hiszen a szerelmünk soha nem változott
De az apró dolgok egyre jobban kisértenek
És az élet az utunkba állt
 
Ne tedd még nehezebbé
Mindketten tudtuk, hogy ezis befog következni
S jobb most mint egy év múlva
Több éjszaka a könnyeinkkel és már megis utáljuk egymást
A kandalló már meg van gyújtva, úgyhogy mit szólnál egy utolsó csókhoz?
S aztán engedjük el...
 
És hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Mielőtt még irányíthatatlanná válna
Hagyjuk abba ezt az õrültséget,
mielőtt robbanna
Véget kell érnie
Mielőtt még robbanna
 
Vannak dolgok, amiket sosem fogunk megérteni
És már mindketten belefáradtunk a félreértésekbe
Tehát forduljunk meg és sétáljunk el
És csak a szépre emlékezzünk
 
Ne tedd még nehezebbé
Mindketten tudtuk, hogy ezis befog következni
S jobb most mint egy év múlva
Több éjszaka a könnyeinkkel és már megis utáljuk egymást
A kandalló már meg van gyújtva, úgyhogy mit szólnál egy utolsó csókhoz?
S aztán engedjük el...
 
És hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Mielőtt még irányíthatatlanná válna
Hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Véget kell érnie
Mielőtt még robbanna
 
Mielőtt robbanna
Mielőtt még irányíthatatlanná válna
Hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Véget kell érnie
Mielőtt még robbanna
 
Submitted by brigiii on Sun, 06/01/2013 - 14:18
English

Before it explodes

Please help to translate "Before it explodes"
Comments
Kristinna    Sun, 06/01/2013 - 18:46

"It's not a question of love," inkább így hangzik, hogy "Ez nem szerelem kérdése."
Tudod, mintha azt mondanád, hogy ez "csak idő kérdése", vagy "nem pénz kérdése" Wink smile

brigiii    Sun, 06/01/2013 - 18:49

Ja Teeth smile komolyan Regular smile kösziii.