Mielőtt felrobban (Before it explodes)

English

Before it explodes

It's not a question of love,
Cause our love has never changed.
But all the little things keep piling up,
And life keeps getting in the way.
 
Don't make this harder than it is,
We both knew it'd come to this.
Better now than in a year,
With lots of tears,
And we both hate eachother.
The fuse has already left,
So how about a final kiss?
And just let it go
 
Stop the madness,
Before it explodes!
Before it's out of our control.
Let's stop the madness,
Before it explodes!
We gotta let it go,
Before it all explodes.
 
Some things we won't understand,
And we're both so tired of being misunderstood.
So let's just turn and walk away,
And hold on to what was good.
 
Don't make this harder than it is,
We both knew it'd come to this.
Better now than in a year,
With lots of tears,
And we both hate eachother.
The fuse has already left,
So how about a final kiss?
And just let it go
 
Stop the madness,
Before it explodes!
Before it's out of our control.
Let's stop the madness,
Before it explodes!
We gotta let it go,
Before it all explodes.
 
Before it explodes!
Before it's out of our control.
Let's stop the madness,
Before it explodes!
We gotta let it go,
Before it all explodes.
 
Submitted by brigiii on Sun, 06/01/2013 - 14:15
videoem: 
Align paragraphs
Hungarian translation

Mielőtt felrobban

Ez nem szerelem kérdése
Hiszen a szerelmünk soha nem változott
De az apró dolgok egyre jobban kisértenek
És az élet az utunkba állt
 
Ne tedd még nehezebbé
Mindketten tudtuk, hogy ezis befog következni
S jobb most mint egy év múlva
Több éjszaka a könnyeinkkel és már megis utáljuk egymást
A kandalló már meg van gyújtva, úgyhogy mit szólnál egy utolsó csókhoz?
S aztán engedjük el...
 
És hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Mielőtt még irányíthatatlanná válna
Hagyjuk abba ezt az õrültséget,
mielőtt robbanna
Véget kell érnie
Mielőtt még robbanna
 
Vannak dolgok, amiket sosem fogunk megérteni
És már mindketten belefáradtunk a félreértésekbe
Tehát forduljunk meg és sétáljunk el
És csak a szépre emlékezzünk
 
Ne tedd még nehezebbé
Mindketten tudtuk, hogy ezis befog következni
S jobb most mint egy év múlva
Több éjszaka a könnyeinkkel és már megis utáljuk egymást
A kandalló már meg van gyújtva, úgyhogy mit szólnál egy utolsó csókhoz?
S aztán engedjük el...
 
És hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Mielőtt még irányíthatatlanná válna
Hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Véget kell érnie
Mielőtt még robbanna
 
Mielőtt robbanna
Mielőtt még irányíthatatlanná válna
Hagyjuk abba ezt az őrültséget,
mielőtt robbanna
Véget kell érnie
Mielőtt még robbanna
 
Submitted by brigiii on Sun, 06/01/2013 - 14:18
Comments
Kristinna    January 6th, 2013

"It's not a question of love," inkább így hangzik, hogy "Ez nem szerelem kérdése."
Tudod, mintha azt mondanád, hogy ez "csak idő kérdése", vagy "nem pénz kérdése" Wink smile

brigiii    January 6th, 2013

Ja Teeth smile komolyan Regular smile kösziii.