Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

J'ai cru entendre

Mon petit depuis ce matin
J'ai traîné, comme un crétin
Au niveau du caniveau
De Montparnasse à Chateau d'Eau
 
J'ai bu des verres, des verres et puis des verres
Zubrowska, Riesling, Piper
A court de tout, à bout de moi
Je suis revenu chez toi
 
Moi je voulais juste un corps
Je cherchais seulement des bras
Un lit de réconfort
Des délices sous les draps
Mais hélas au lieu de ça
 
J'ai cru entendre "je t(aime"
J'ai pensé "c'est son problème"
J'ai cru entendre "je t(aime"
J'ai pensé "c'est son problème"
 
Peu importe que tu y croies
Peu importe que je sois
A bout de moi, à court de tout
Mais pas de ça entre nous
 
Être un corps je suis d'accord
T'offrir mes bras pourquoi pas
Mon lit OK encore
Pour rire ou salir les draps
Mais je crains que pour tout ça
Tu doives entendre "je t'aime"
Tu doives entendre "je t'aime"
 
Je suis vieux, veuf et sectaire
Un pauvre imbécile secrétaire
Je suis beau, jeune et breton
Je sens la pluie, l'océan et les crêpes au citron
 
Tais-toi un peu petit trésor
Tu as tout faux une fois encore
Suis très précieux, épargne-moi
D'accord mais entre nous pas de ça
 
Être un corps je suis d'accord
Je cherche seulement des bras
Mon lit OK encore
Des délices sous les draps
Mais je crains que pour tout ça
Tu doives entendre...
 
Translation

Νόμισα πως άκουσα

Μικρέ μου το πρωί
Περιπλανήθηκα σαν κρετίνος
Aπό το επίπεδο του ρείθρου
Από το Μονπαρνάς μέχρι το Σατό ντο
 
Ήπια ποτά και μετά κι άλλα ποτά
Zubrowska, Riesling, Piper
Λίγο απ' όλα, από την άκρη μου
Ξαναγύρισα στο σπίτι σου
 
Εγώ θέλω μόνο ένα κορμί
Έψαχνα μόνο δυο χέρια
Ένα κρεβάτι παρηγοριάς
Χαρές κάτω από τα σεντόνια
Μα αλίμονο αντί γι' αυτό
 
Νόμισα πως άκουσα 'Σ'αγαπώ'
Σκέφτηκα 'Είναι δικό του πρόβλημα'
Νόμισα πως άκουσα 'Σ'αγαπώ'
Σκέφτηκα 'Είναι δικό του πρόβλημα'
 
Λίγο με νοιάζει τι πιστεύεις γι' αυτό
Λίγο με νοιάζει αυτό που είμαι
Από την άκρη μου, λίγο απ' όλα
Όμως τίποτα απ' αυτά ανάμεσά μας
 
Όντας ένα σώμα είμαι σύμφωνος
Σου προσφέρω την αγκαλιά μου γιατί όχι
Ακόμα και το κρεβάτι μου, οκ
Για να γελάσεις ή να λερώσεις τα σεντόνια
Αλλά φοβάμαι ότι για όλα αυτά
Πρέπει να ακούσεις 'Σ'αγαπώ'
Πρέπει να ακούσεις 'Σ'αγαπώ'
 
Είμαι γέρος, χήρος και αιρετικός
Ένας καημένος ηλίθιος γραμματέας
Είμαι όμορφος, νέος και από τη Βρετάνη
Νιώθω τη βροχή, τον ωκεανό και τις κρέπες με λεμόνι
 
Ηρέμησε λίγο μικρέ μου θησαυρέ
Κάνεις λάθος για ακόμα μια φορά
Είμαι πολύ ανεκτίμητος, κράτησέ με
Συμφωνώ αλλά ανάμεσα μας τίποτα απ' αυτά
 
Όντας ένα σώμα είμαι σύμφωνος
Σου προσφέρω την αγκαλιά μου γιατί όχι
Ακόμα και το κρεβάτι μου, οκ
Για να γελάσεις ή να λερώσεις τα σεντόνια
Αλλά φοβάμαι ότι για όλα αυτά
Πρέπει να ακούσεις...
 
Les Chansons d'amour (BO): Top 3
Idioms from "J'ai cru entendre"
Comments