✕
Proofreading requested
Original lyrics
ג׳ננתני
ננתני יא חביב שיגעתני הוי אהוב
קול לי מא הדא אלנציב אמור לי, מה זה הגורל
אנא צאבר יא חביב אני ממתין, הוי אהוב
קול לי מן ענדי קריב אמור לי, מי קרוב אליי
מן יסמע הדא אלפואדי מי ישמע לזה הלב
הד'א אלכלאם ואלמגאני לאלו המילים והשירים
יא רבי פרג' עליא הוי אלוהים, הקל עליי
כארג'ני מן אלמצ'איק הצילני מן המצוקות
כם לי סאהר פי אלליאלי כמה ער אני בלילות
לא אכלי ולא שרבי בלי מאכלי ושתייתי
בין אחלם זמאן שבאבי חולם אני על תקופת נעוריי
אלי ראח מא ע-יג'י מה שהלך לא יבוא
ועכשיו כולם שרים ג'ננתני יחביב
השמחה תאיר פנים, וכולנו חברים
Translation
You drove me crazy
You drove me crazy, oh loved one
Tell me what is this fate (destiny)
I'm patient (waiting), oh loved one
Tell me who I have close
Who will hear this heart
These words and songs
Oh my Lord, ease off on me (relieve me)
Get me out of (save me from) discomfort
Oh how I stay awake at nights
Not eating and not drinking*
Amidst the dreams about the time of my youth
What went away won't come back
And now everybody's singing, you drove me crazy
Happiness will shine upon us, and all of us are friends
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Submitted by huevosybacon on 2016-06-24
Added in reply to request by noaj
Last edited by huevosybacon on 2016-08-09
Peer Tasi: Top 3
1. | אהבה חולה (Ahava Chola) |
2. | חורף בחלון (Choref B'Chalon) |
3. | דרך השלום (Derech HaShalom) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
This song is in Yemenite Judeo-Arabic, not in Hebrew (meaning that the words are in Arabic, but the lyrics are written using the Hebrew alphabet). With these lyrics there's also the translation into Hebrew that was added in the description box of the song on YouTube.
In the parenthesis I added alternative wordings that are closer to the provided Hebrew translation, but in my translation I stuck to the words in Arabic so there are a few small nuances.
*I'm not quite sure how precise the translation of this sentence is, but that's the general meaning.