Christina Perri - Jar of Hearts (Hungarian translation)

Hungarian translation

Szívek korsója

Versions: #1#2
Nem, nem tudok még egy lépést tenni feléd,
Mert mindent, amire vártam, megbántam.
Hát nem tudom, hogy többé nem vagyok szellemed?
Elvesztetted a szerelmet, mit legjobban szerettem.
 
Megtanultam élni, félig élni,
És te most még egyszer akarsz engem.
 
Mit gondolsz, ki vagy te?
Rohansz, sebeket hagyva hátra.
Korsóba/üvegbe gyűjtöd a szíveket,
És darabokra téped a szerelmet.
Egyszer majd elkap téged a hideg,
A lelkedben rejlő jég,
Szóval ne gyere vissza hozzám,
Mit gondolsz, ki vagy te?
 
Hallom, körbekérdezősködsz,
Hogy megtalálj engem valahol,
De túl erőssé nőttem ki magam
Ahhoz, hogy valaha is visszahulljak karjaidba.
 
Megtanultam élni, félig élni,
És te most még egyszer akarsz engem.
 
Mit gondolsz, ki vagy te?
Rohansz, sebeket hagyva hátra.
Korsóba/üvegbe gyűjtöd a szíveket,
És darabokra téped a szerelmet.
Egyszer majd elkap téged a hideg,
A lelkedben rejlő jég,
Szóval ne gyere vissza hozzám,
Mit gondolsz, ki vagy te?
 
Sokáig tartott, hogy úgy érezzem, minden rendben van.
Emlékszem, hogy tért vissza a fény szemeimbe.
Bárcsak ne lettem volna ott, mikor először csókolóztunk,
Mert megtörted minden ígéreted,
És most visszajöttél,
De nem fogsz visszakapni engem.
 
Mit gondolsz, ki vagy te?
Rohansz, sebeket hagyva hátra.
Korsóba/üvegbe gyűjtöd a szíveket,
És darabokra téped a szerelmet.
Egyszer majd elkap téged a hideg,
A lelkedben rejlő jég,
Ne gyere vissza hozzám,
Ne gyere vissza hozzám.
 
Mit gondolsz, ki vagy te?
Mit gondolsz, ki vagy te?
Mit gondolsz, ki vagy te?
 
Submitted by Kristinna on Sat, 16/06/2012 - 21:24
Added in reply to request by lilcsa28
English

Jar of Hearts

Comments