Grădina de iarnă (Jardin d'hiver)

Romanian translation

Grădina de iarnă

Vreau soare verde,
Vreau dantele și ceainice,
Fotografii pe malul mării,
În grădina mea de iarnă.
 
Vreau lumină,
Ca în Noua Anglie,
Vreau să schimb aerul
În grădina mea de iarnă.
 
Rochia ta înflorată sub ploaia de septembrie,
Mâinile mele care alunecă, eu nu mai pot sta...să te aștept.
Anii trec, atât de departe sunt anii tinereții!
Nimeni nu ne poate auzi.
 
Aș vrea un Fred Astaire,
Și să revăd un Latécoère,*
Aș vrea să-ți fiu mereu pe plac
În grădina mea de iarnă.
 
Vreau să iau micul dejun pe jos
Precum de-a lungul unor golfuri limpezi,
Să-ți sărut ochii larg deschiși
În grădina mea de iarnă.
 
Rochia ta înflorată sub ploaia de Septembrie,
Mâinile mele care alunecă, eu nu mai pot sta...să te aștept.
Anii trec, atât de departe sunt anii tinereții!
Nimeni nu ne poate auzi.
 
Submitted by baby_girl_ on Wed, 23/05/2012 - 20:36
Author's comments:

Latécoère= aeronava construita in 1917 de Pierre-Georges Latécoère.

thanked 5 times
UserTime ago
Calusarul4 years 39 weeks
Guests thanked 4 times
French

Jardin d'hiver

Je voudrais du soleil vert,
Des dentelles et des théières,
Des photos de bord de mer
Dans mon jardin d'hiver.
 

More

More translations of "Jardin d'hiver"
French → Romanian - baby_girl_
5
UserPosted ago
Calusarul4 years 39 weeks
5
Comments
Calusarul     May 26th, 2012

Cred că Latécoère se referă la vreun avion de tip vechi.

baby_girl_     May 26th, 2012

Sincer? Habar nu aveam, de-aia am preferat sa-l las asa, decat sa-l zbarcesc..Dar acum ca ai mentionat tu, asa e, Google-ul confirma:) Mersi:)