Yusuf Deniz - Yalnız Öleceğim (French translation)

Turkish

Yalnız Öleceğim

Döndüm baktım her yanıma,
Dostum dönmüş düşmanıma,
 
Bin türlü dert, bin türlü bela,
Ah zaman gelir, dertler geçer ne zaman?
Ne bir hasret ne bir veda,
Ah zaman gelir söyle, vuslat ne zaman?
 
Yalnız öleceğim, görüyor musun beni,
Yalnız öleceğim, duyuyor musun beni?
Yalnız öleceğim, görüyor musun beni,
Yalnız öleceğim, duyuyor musun beni?
 
Gurbette bir yol kenarında,
Belki bir sokağın başında,
Gurbette bir yol kenarında,
Sensiz geçen gecelerin sabahında;
 
Aç susuz öleceğim, görüyor musun beni?
Yalnız öleceğim, duyuyor musun beni?
 
Yalnız öleceğim, görüyor musun beni,
Yalnız öleceğim, duyuyor musun beni?
 
Yalnız öleceğim, görüyor musun beni,
Yalnız öleceğim, duyuyor musun beni?
...
Söz-Müzik: Yusuf Deniz
 
Submitted by sevense on Wed, 17/05/2017 - 12:54
Last edited by sevense on Thu, 21/09/2017 - 21:19
Align paragraphs
French translation

Je mourrai seul

Je suis revenu et ai regardé tout autour de moi,
Mon ami est devenu mosformé en ennemi,
 
Mille sortes de douleurs, Mille sortes de soucis,
Ah le temps passe, quand passent les douleurs?
Pas un manque, pas un adieu,
Ah le temps passe, dis-moi, quand nous réunirons-nous?
 
Je mourrai seul, me vois-tu?
Je mourrai seul, m'entends-tu?
Je mourrai seul, me vois-tu?
Je mourrai seul, m'entends-tu?
 
À l'étranger, au bord d'une route,
Peut-être au début d'une rue,
À l'étranger, au bord d'une route,
Les matins des nuits passées sans toi;
 
Je mourrai de faim et de soif, me vois-tu?
Je mourrai seul, m'entends-tu?
 
Je mourrai seul, me vois-tu?
Je mourrai seul, m'entends-tu?
 
Je mourrai seul, me vois-tu?
Je mourrai seul, m'entends-tu?
 
Submitted by purplelunacy on Thu, 25/05/2017 - 08:43
Added in reply to request by sevense
Comments