Angèle - Je veux tes yeux (German translation)

Proofreading requested
French

Je veux tes yeux

Je veux tes yeux,
que tes beaux yeux
seulement en photo.
Je veux les deux.
Je veux les deux
sans sentir ta peau.
 
Connecté, en ligne, mais pas à moi.
J’attends ton signe ; je crois qu’y en a pas.
J’ai vu que t’as vu ; tu réponds pas.
Alors j’attends, toujours j’attends
qu’enfin il sonne ce son latent.
Peut-être je me mens, peut-être j’en tremble,
faudrait pas que tu penses que
 
Je veux tes yeux,
que tes beaux yeux
seulement en photo.
Je veux les deux.
Je veux les deux
sans sentir ta peau.
 
Un jour peut-être on se verra,
mais pas tout de suite, je préfère pas.
Je préfère l’illusion de t’avoir, j’ai espoir
mais t’invente pas trop d’histoires.
Okay, je sais déjà que si tu m’oublies,
ça m’apprendra que
 
Je veux tes yeux.
Je veux tes yeux
seulement en photo.
Je veux les deux.
Je veux les deux
sans sentir ta peau.
 
Je ne pourrai que m’enfuir devant toi,
ne saurai que rougir,
et je serai, comment dire,
folle de toi, dès nos premiers soupirs car
 
Je veux tes yeux,
que tes beaux yeux.
Je veux tes yeux.
Je veux tes yeux.
 
Je veux tes yeux,
que tes beaux yeux
seulement en photo.
Je veux les deux.
Je veux les deux
sans sentir ta peau.
 
Je veux tes yeux,
que tes beaux yeux
seulement en photo.
Je veux les deux.
Je veux les deux,
sans sentir ta peau.
 
Submitted by Joutsenpoika on Sat, 03/02/2018 - 06:11
Align paragraphs
German translation

Ich will deine Augen

Ich will deine Augen,
nur deine schöne Augen,
einzig auf einem Foto.
Ich will beide.
Ich will beide,
ohne deine Haut zu fühlen.
 
Angemeldet, verbunden, aber nicht mit mir.
Ich warte auf deinem Zeichen; ich denke, es gibt kein.
Ich hab gesehen, du hast gesehen; du antwortest nicht.
Also warte ich, immer warte ich,
dass dieser latente Ton endlich klingt.
Vielleicht lüge ich mich selbst an, vielleicht zittere ich deswegen,
du solltest nicht denken, dass
 
Ich will deine Augen,
nur deine schöne Augen,
nur auf einem Foto.
Ich will beide.
Ich will beide,
ohne deine Haut zu fühlen.
 
Eines Tages sehen wir vielleicht uns,
aber nicht sofort, ich würde lieber nicht.
Ich mag die Illusion lieber, dich zu haben, ich habe Hoffnung,
aber stell dir nicht zu viel vor.
Okay, ich weiß schon, dass wenn du mich vergisst
das wird mir lehren, dass
 
Ich will deine Augen.
Ich will deine Augen
nur auf einem Foto.
Ich will beide.
Ich will beide,
ohne deine Haut zu fühlen.
 
Ich werde nur fliehen vor dir können,
nur erröten können,
und ich werde, wie zu sagen,
verrückt nach dir sein, von unseren ersten Seufzern, denn
 
Ich will deine Augen,
nur deine schöne Augen.
Ich will deine Augen.
Ich will deine Augen.
 
Ich will deine Augen.
Ich will deine Augen
nur auf einem Foto.
Ich will beide.
Ich will beide,
ohne deine Haut zu fühlen.
 
Ich will deine Augen.
Ich will deine Augen
nur auf einem Foto.
Ich will beide.
Ich will beide,
ohne deine Haut zu fühlen.
 
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Submitted by Joutsenpoika on Sat, 03/02/2018 - 07:19
Author's comments:

Zögert nicht, mir Korrekturen zu machen.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments