Paul Verlaine - Je vous vois encore (Turkish translation)

Proofreading requested
French

Je vous vois encore

Je vous voir encor ! En robe d'été
Blanche et jaune avec des fleurs de rideaux.
Mais vous n'aviez plus l'humide gaieté
Du plus délirant de tous nous tantôts.
 
La petite épouse et la fille aînée
Était reparue avec la toilette
Et c'était déjà notre destinée
Qui me regardait sous votre voilette.
 
Soyez pardonnée ! Et c'est pour cela
Que je garde, hélas! avec quelque orgueil,
En mon souvenir, qui vous cajola,
L'éclair de côté que coulait votre oeil.
 
Submitted by gamgin on Thu, 05/10/2017 - 15:08
Align paragraphs
Turkish translation

Hala Görürüm Seni

Hala görürüm seni! Bir yaz elbisesidir giydiğin,
Beyaz ve sarı, çiçeklerle süslenmiş perdelerdeki.
Fakat yok artık o, çakırkeyif neşeliliğin
En heyezanlısı, kısa geleceklerimizdeki.
 
Küçük gelin ve ablası yetişkin,
Elbiseleriyle belirdi yeniden
Kaderimiz olmuştu çoktan
Peçenin altından bana bakan.
 
Affolunasın! Ve bu da sebebidir ki,
Tutarım, heyhat! biraz da gururla,
Seni kucaklayan anılarımda,
Gözlerinden uçan, yan aydınlatmayı.
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Thu, 05/10/2017 - 15:36
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:13
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Please help to translate "Je vous vois encore"
See also
Comments