Glöckchenläuten (Jingle Bells)

German translation

Glöckchenläuten

Im vollen Lauf durch den Schnee zu pflügen
In einem offenen Pferdeschlitten
Hinweg über die Felder
Die ganze Zeit lachend
Glöckchen bimmeln an Bobtail *
Heitern die Stimmung auf
Was für eine Freude das ist zu lachen und heute Abend
Ein Schlittenlied zu singen
 
Oh, Glöckchenläuten, Glöckchenläuten
Die ganze Zeit klimpert es
Ach, was ist das für ein Spaß in einem
Einspännigen Pferdeschlitten zu fahren
Glöckchenläuten, Glöckchenläuten
Die ganze Zeit klimpert es
Ach, was ist das für ein Spaß in einem
Einspännigen Pferdeschlitten zu fahren
 
Vor einem oder zwei Tagen
Dachte ich, ich könnte eine Ausfahrt machen
Und schon bald saß Miss Fanny Bright neben mir
Das Pferd war mager und dünn
Unglück schien sein Los zu sein
Wir gerieten in eine Schneewehe
Und stürzten
 
Oh, Glöckchenläuten, Glöckchenläuten
Die ganze Zeit klimpert es
Ach, was ist das für ein Spaß in einem
Einspännigen Pferdeschlitten zu fahren
Glöckchenläuten, Glöckchenläuten
Die ganze Zeit klimpert es
Ach, was ist das für ein Spaß in einem
Einspännigen Pferdeschlitten zu fahren, ja
 
Glöckchenläuten, Glöckchenläuten
Die ganze Zeit klimpert es
Ach, was ist das für ein Spaß in einem
Einspännigen Pferdeschlitten zu fahren
Glöckchenläuten, Glöckchenläuten
Die ganze Zeit klimpert es
Ach, was ist das für ein Spaß in einem
Einspännigen Pferdeschlitten zu fahren
 
Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers wiedergegeben werden.
Submitted by Flopsi on Sat, 18/03/2017 - 02:02
Author's comments:

* Bobtail ist eigentlich ein kupierter Pferdeschweif, wahrscheinlich handelt es sich jedoch um den Namen des Pferdes. Eventuell handelt es sich auch um Glöckchen am Geschirr des Pferdes, sicherlich aber nicht am Schweif. Manche Quellen glauben, dass hier auch das Schlittenende oder das Joch gemeint sein könnten.

English

Jingle Bells

videoem: 
Please help to translate "Jingle Bells"
Comments
Hansi K_Lauer    Sat, 18/03/2017 - 02:48

>"Dachte ich, ich könnte eine Ausfahrt zu machen" das "zu" ist zuviel.
Vorschlag:
Vor ein oder zwei Tagen
Dachte ich, ich könnt' mal eine Ausfahrt machen

>" Es geriet in eine Schneeverwehung
Und dort stürzten wir "
Wir fuhren in eine Schneewehe
Und dann stürzten wir um