Anni Lahe - Jos sulla ei ois mitään muuta (German translation)

Proofreading requested
Finnish

Jos sulla ei ois mitään muuta

Jos ei ois mitään muuta kuin
yksi päivä mun kaa,
oisit sä valmis unohtaa mut viel toisen kerran?
Pystyisit sä siihen?
Pystyt sä siihen?
 
Jos sulla ei ois mitään muuta kuin
vain yhdet sanat, joilla puhua,
säästäisit sä mulle edes ne kolme?
Edes ne kolme?
 
Jos sulla ei ois mitään muuta kuin
mun rakkaus, vaikka se kuluttaa,
otat sä sen vastaan?
Pitäisit sä siit kiinni?
Pidät sä siit kiinni?
 
Jos sulla ei ois mitään muuta kuin
yksi numero vain,
soittaisit sä vaikkei enää ees tunneta?
 
Jos sulla ei ois mitään muuta kuin
yksi päivä mun kaa,
aiot sä unohtaa mut viel toisen kerran?
Taas toisen kerran...
Taas toisen kerran...
 
Viel yhden kerran pystyisit sä siihen?
 
Submitted by Sultsina on Tue, 14/11/2017 - 07:59
Last edited by Joutsenpoika on Thu, 16/11/2017 - 21:09
Align paragraphs
German translation

Wenn du nichts anderes hättest

Wenn du nichts anderes als
einen Tag mit mir hättest,
wärest du bereit, mich noch einmal zu vergessen?
Würdest du es schaffen?
Wirst du es schaffen?
 
Wenn du nichts anderes als
ein paar Wörter zum Sprechen hättest,
würdest du wenigstens diese drei für mich sparen?
Wenigstens diese drei?
 
Wenn du nichts anderes als
meine Liebe hättest, obwohl sie sich abnuzt,
nimmst du sie an?
Würdest du dich daran festhalten?1
Wirst du dich daran festhalten?
 
Wenn du nichts anderes als
eine einzige Nummer hättest,
würdest du anrufen, obwohl wir uns nicht mehr kennen?
 
Wenn du nichts anderes als
einen Tag mit mir hättest,
würdest du mich noch einmal vergessen?
Noch einmal...
Noch einmal...
 
Noch einmal, würdest du es schaffen?
 
  • 1. Ist meine Liebe wichtig für dich?
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Submitted by Joutsenpoika on Thu, 16/11/2017 - 22:47
Last edited by Joutsenpoika on Sun, 03/12/2017 - 22:33
Author's comments:

Deutsch ist nicht meine Muttersprache, also zörgt nicht, etwas zu korrigieren oder vorzuchlagen.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Jos sulla ei ois ..."
Please help to translate "Jos sulla ei ois ..."
See also
Comments