-
Και θα χαθώ → Serbian translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Και θα χαθώ
Και θα χαθώ, από κοντά σου θα χαθώ.
Καπνός θα γίνω χώμα, χώμα και νερό.
Και θα χυθώ, μεσ' τα ποτάμια θα χυθώ
Κοντά σου ούτε ένα, ούτε ένα λεπτό.
Τις Κυριακές θα με ζητάς στις εκκλησιές.
Τα Σαββατόβραδα θα ψάχνεις στο λιμάνι.
Στου σκοτωμένου έρωτα μας τις γωνιές,
θα κλαις μα τίποτα δε θα σου κάνει.
Και θα ριχτώ, μέσα στο κύμα θα ριχτώ.
Αφρός θα γίνω βότσαλο, βότσαλο αλμυρό.
Και θ' αρνηθώ όλο τον κόσμο θ' αρνηθώ.
Κοντά σου ούτε ένα, ούτε ένα λεπτό.
Και θα χαθώ, από κοντά σου θα χαθώ.
Καπνός θα γίνω χώμα, χώμα και νερό.
Και θα χυθώ, μεσ' τα ποτάμια θα χυθώ.
Κοντά σου ούτε ένα, ούτε ένα λεπτό.
Τις Κυριακές θα με ζητάς στις εκκλησιές.
Τα Σαββατόβραδα θα ψάχνεις στο λιμάνι.
Στου σκοτωμένου έρωτα μας τις γωνιές,
θα κλαις μα τίποτα δε θα σου κάνει.
Στου σκοτωμένου έρωτα μας τις γωνιές,
θα κλαις μα τίποτα δε θα σου κάνει.
Και θα χαθώ, από κοντά σου θα χαθώ.
Καπνός θα γίνω χώμα, χώμα και νερό.
Και θ' αρνηθώ όλο τον κόσμο θ' αρνηθώ.
Κοντά σου ούτε ένα, ούτε ένα λεπτό...
Submitted by trikala116 on 2008-10-09
Translation
I nestaću
I nestaću, iz tvoje blizine nestaću
Dim ću postati, zemlja, zemlja i voda
I utopiću se, u rekama ću se utopiti
Pored tebe više nijedan, nijedan tren
Nedeljom ćeš me tražiti u crkvama.
Subotom veče, tražićeš u lukama.
U ćoškovima naše ubijene ljubavi
Plakaćeš, ali ništa ti neće značiti
I baciću se, među talase ću se baciti
Pena ću postati, šljunak slan
I odbaciću, ceo svet ću odbaciti
Pored tebe više nijedan, nijedan tren
I nestaću, iz tvoje blizine nestaću
Dim ću postati, zemlja, zemlja i voda
I utopiću se, u rekama ću se utopiti
Pored tebe više nijedan, nijedan tren
Nedeljom ćeš me tražiti u crkvama.
Subotom veče, tražićeš u lukama.
U ćoškovima naše ubijene ljubavi
Plakaćeš, ali ništa ti neće značiti
U ćoškovima naše ubijene ljubavi
Plakaćeš, ali ništa ti neće značiti
I nestaću, iz tvoje blizine nestaću
Dim ću postati, zemlja, zemlja i voda
I odbaciću, ceo svet ću odbaciti
Pored tebe više nijedan, nijedan tren...
Danas, kada je sve magično, a reči su nepotrebne
Takvi trenuci nisu pogrešni
Sutra može da se otvori nebo, da udari munja
I sve će se u crno obući
Ah, dođi, oko moje
Danas, kada sve mogu, da me držiš, da se dignem iz mrtvih
I u ljubavi da se izgubimo
Danas, kad svet čisto sija, a sunce je najtoplije
A vatra mi gori u grudima
Danas mogu da dostignem vrhove, da uhvatim čarobne reči
I da te naučim šta je istina
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Submitted by theserbianhoney on 2014-09-25
✕
Michalis Hatzigiannis: Top 3
1. | Δε φεύγω (De févgo) |
2. | Το καλοκαίρι μου (To kalokaíri mou) |
3. | Χορεύω (Khorev́o) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!