Sergey Yesenin - Kakaya noch' ya ne mogu (Какая ночь! Я не могу). (Turkish translation)

Russian

Kakaya noch' ya ne mogu (Какая ночь! Я не могу).

Какая ночь! Я не могу.
Не спится мне. Такая лунность.
Еще как будто берегу
В душе утраченную юность.
 
Подруга охладевших лет,
Не называй игру любовью,
Пусть лучше этот лунный свет
Ко мне струится к изголовью.
 
Пусть искаженные черты
Он обрисовывает смело,-
Ведь разлюбить не сможешь ты,
Как полюбить ты не сумела.
 
Любить лишь можно только раз,
Вот оттого ты мне чужая,
Что липы тщетно манят нас,
В сугробы ноги погружая.
 
Ведь знаю я и знаешь ты,
Что в этот отсвет лунный, синий
На этих липах не цветы -
На этих липах снег да иней.
 
Что отлюбили мы давно,
Ты не меня, а я - другую,
И нам обоим все равно
Играть в любовь недорогую.
 
Но все ж ласкай и обнимай
В лукавой страсти поцелуя,
Пусть сердцу вечно снится май
И та, что навсегда люблю я.
 
Submitted by Xristina Giannekou on Tue, 14/03/2017 - 14:15
Last edited by Alexander Laskavtsev on Wed, 15/03/2017 - 19:29
Align paragraphs
Turkish translation

Nasıl bir gece! Elimde değil.

Nasıl bir gece! Elimde değil.
Uyuyamıyorum. Her yer ay ışığı.
Sanki halen muhafaza ediyorum
İçimde harcanan gençliği.
 
Soğuyan yılların kız arkadaşı,
Oyunu aşk diye niteleme,
Bu ay ışığı iyisi mi,
Süzülsün başucuma.
 
Bozulmuş yüz hatlarını
Varsın cesurca resmetsin o,
Sevmekten vazgeçemezsin sen,
Sevmeyi beceremediğin gibi.
 
Sadece bir kez sevilebilir,
Bana el oluşun ondandır,
Nafile aklımızı çeler ıhlamurlar,
Ayaklarını birikmiş kara saplayarak.
 
Ben de bilirim, sen de bilirsin,
Bu mavi ay ışığının yansıması
Ihlamurlardaki çiçekler değil
Ihlamurlardaki kar ve kırağıdır.
 
İkimiz de çoktan sevdik unuttuk,
Sen beni değil, ben ise başkasını,
İkimiz için de kayıp olmaz
Oynamak ucuz aşk oyununu.
 
O halde sen yine de okşa ve sarıl
İçten pazarlıklı ihtirasla öperken,
Varsın yüreğim hep Mayıs düşü görsün
Ve onu, o ebediyen seviyor olduğumu.
 
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Submitted by vodkapivo on Thu, 16/03/2017 - 08:14
Added in reply to request by Alexander Laskavtsev
Author's comments:

İstek için teşekkürler, Aleksander.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Kakaya noch' ya ne mogu (Какая ночь! Я не могу)."
Turkishvodkapivo
5
Idioms from "Kakaya noch' ya ne mogu (Какая ночь! Я не могу)."
See also
Comments