Karma an t-iarthar (Occidentali's Karma)

Italian

Occidentali's Karma

Essere o dover essere –
il dubbio amletico
contemporaneo come l'uomo del Neolitico.
Nella tua gabbia 2 × 3 mettiti comodo:
intellettuali nei caffè,
internettologi,
soci onorari al gruppo dei selfisti anonimi.
L'intelligenza è démodé,
risposte facili,
dilemmi inutili.
 
A.A.A. Cercasi (cerca, sì)
storie dal gran finale;
sperasi, (spera, sì)
comunque vada, panta rei1
e Singin' in the Rain 2.
 
Ritornello:
Lezioni di nirvana3,
c'è il Buddha in fila indiana,
per tutti un'ora d'aria, di gloria. Alé!
La folla grida un mantra4,
l'evoluzione inciampa,
la scimmia nuda balla5
occidentali's karma,
occidentali's karma,
la scimmia nuda balla,
occidentali's karma.
 
Piovono gocce di Chanel
su corpi asettici,
mettiti in salvo dall'odore dei tuoi simili.
Tutti tuttologi col web,
coca dei popoli,
oppio dei poveri.
 
A.A.A. Cercasi, (cerca, sì)
umanità virtuale,
sex appeal, (sex appeal)
comunque vada, panta rei
e Singin' in the Rain.
 
Ritornello:
Lezioni di nirvana,
c'è il Buddha in fila indiana,
per tutti un’ora d'aria, di gloria. Alé!
La folla grida un mantra,
l'evoluzione inciampa,
la scimmia nuda balla –
occidentali's karma,
occidentali's karma,
la scimmia nuda balla,
occidentali's karma.
 
Quando la vita si distrae,
cadono gli uomini.
Occidentali's karma,
occidentali's karma,
la scimmia si rialza.
Namasté6, alé!
 
Ritornello:
Lezioni di nirvana,
c'è il Buddha in fila indiana,
per tutti un’ora d’aria, di gloria. Alé!
La folla grida un mantra,
l'evoluzione inciampa,
la scimmia nuda balla,
occidentali's karma,
occidentali's karma,
la scimmia nuda balla,
occidentali's karma.
 
  • 1. Panta rei/Pánta rêi (in greco πάντα ῥεῖ), tradotto in Tutto scorre, è un celebre aforisma attribuito a Eraclito.
  • 2. Singin' in the Rain (Cantando sotto la pioggia) è un film del 1952.
  • 3. Nirvana (निर्वाण) esprime un concetto proprio della religione buddhista, è il fine ultimo della vita.
  • 4. Mantra (मन्त्र) è un verso sacro.
  • 5. La scimmia nuda (The Naked Ape – A Zoologist's Study of the Human Animal) è un libro divulgativo pubblicato nel 1967 da Desmond Morris che descrive la specie umana attraverso lo sguardo di un etologo.
  • 6. Namasté (नमस्ते) è un saluto originario della zona di India e Nepal che significa ciao o buongiorno. Letteralmente mi inchino a te
Submitted by BertBrac on Fri, 03/02/2017 - 15:20
Last edited by Joutsenpoika on Sun, 21/05/2017 - 16:51
Submitter's comments:

La canzone che rappresenta l’Italia al concorso Eurovisione della Canzone 2017 a Kiev, in Ucraina.
Musica e testo: Francesco Gabbani, Fabio Ilacqua e Luca Chiaravalli

All'Eurovisione:

videoem: 
Align paragraphs
Other translation

Karma an t-iarthar

A bheith ó a chaitheamh -
Dabht hamletach
Contemporach cosúil le fear na Mí.
Faigh compordach I do bhosca 2x3
Eolaithe I gcaifé ,idirlíoní,daoine onórach sa chómhrá de féinphic eolas.
Tá clisteas imithe
Freagraí easca,
Fadhbanna uafás.
 
A.A.A ag féachaint,sea féach.scéil cluiche ceannais .le cúnamh dé,leis a chúnamh
Cad a tharleoidh ,a tharloidh
Agus ag caint sa baiste
 
Ceachtanna nirvana ,níl aon Buddha sa stíl indíanach
Líne amháin,
Am spraoí do chách ,am spraoí.
Lig scread as na slua náth,
Stopann amhaideach ,
Tá an moncaí gan éadaí ag rince ,
Karma an t-iarthar
Karma an t-iarthar
Tá an moncaí gan éadaí ag rince
Karma an t-iarthar!
 
Baisteann sé chanel,ar chirp mharbh
Sabháil thú féins ón Bhol Don daoone atá chomh túsa.Tá gach duine amaidáin Mar an idirlíon ,cócaine agus comharsanacht
 
A.A.A ag féachaint ,sea ag feachaint ,humanach fake ,caidreamh collaí appealach .
Fears a tharloidh,a tharloidh .agus ag caint sa bhaistí.
 
Ceachtanna nirvana ,níl aon Buddha sa stíl indíanach
Líne amháin,
Am spraoí do chách ,am spraoí.
Lig scread as na slua náth,
Stopann amhaideach ,
Tá an moncaí gan éadaí ag rince ,
Karma an t-iarthar
Karma an t-iarthar
Tá an moncaí gan éadaí ag rince
Karma an t-iarthar!
 
Nuair a mbeidh saol leadránach,titeann fir.
Karma an t-iarthar
Karma an t-iarthar
Dúisíonn an moncaí
Namaste Olé
 
Ceachtanna nirvana ,níl aon Buddha sa stíl indíanach
Líne amháin,
Am spraoí do chách ,am spraoí.
Lig scread as na slua náth,
Stopann amhaideach ,
Tá an moncaí gan éadaí ag rince ,
Karma an t-iarthar
Karma an t-iarthar
Tá an moncaí gan éadaí ag rince
Karma an t-iarthar!
 
Submitted by Martindgjkhfxxxxzx on Sun, 14/05/2017 - 16:31
Last edited by Alma Barroca on Sun, 14/05/2017 - 17:06
Author's comments:

Tá suil agam go bhainfidh tú taitneamh as an bun aistriúchan (lán Le fadhb) a rinne mé.dá mbeadh aon cheist agat fág teachtaireact anseo

Comments
Alma Barroca    May 14th, 2017

What language is this? I marked it as 'Other' as '+ More languages' isn't supposed to be chosen as language. I'd say its Irish, but I'm not sure.