Veronika - Kato martvo tsvete (Като мъртво цвете) (English translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Kato martvo tsvete (Като мъртво цвете)

2х:
За кой ли път вече те поглеждам
и виждам в твоите очи
една лъжа, изгубена надежда
и неизбежното "Прости"!
Дори и дните наши да върна
в радост болката нямам сили да преобърна!
 
Припев:
И както цвете без вода, увяхна в мене любовта,
от огъня на хиляди лъжи!
И както птица без крила, умира в мене любовта,
щом волно в небето тя не полита!
 
За кой ли път вече те поглеждам
и виждам в твоите очи
една лъжа, изгубена надежда
и разпилените мечти!
Ти обещаваш обич голяма
в сърцето ми - наранено място там не остана!
 
Припев:
И както цвете без вода, увяхна в мене любовта,
от огъня на хиляди лъжи!
И както птица без крила, умира в мене любовта,
щом волно в небето тя не полита!
 
Submitted by CherryCrush on Mon, 09/01/2017 - 22:35
Align paragraphs
English translation

Like a dead flower

2x:
Whenever I look at you
I see in your eyes one lie, a lost hope
And the inevitable "Forgive"!
Even if I bring back our (good) days, I won't have strength to turn the pain into happiness
 
Refrain:
And like a flower without water the love withered in me
From the fire of thousands lies
And like a bird without wings the love dies in me
Because it (the bird) can't fly freely in the sky
 
Whenever I look at you
I see in your eyes one lie, a lost hope
And the broken dreams
You promise a big love
But there is no unhurt place left in my heart
 
Refrain:
And like a flower without water the love withered in me
From the fire of thousands lies
And like a bird without wings the love dies in me
Because it (the bird) can't fly freely in the sky
 
Submitted by the sweet cat_989 on Mon, 11/09/2017 - 15:05
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Kato martvo tsvete (Като мъртво цвете)"
See also
Comments
Ivan U7n    Mon, 11/09/2017 - 18:14

Hi! Some small suggestions by me:
Again I look at you → Whenever I look at you
Even if I come back our days, I won't have strengths to… → And even if I bring back our (good) days, I won't have strength to…
withered the love in me → the love withered in me
dies the love in me → the love dies in me
Because it (the bird) doesn't fly freely in the sky → Because it can’t fly freely in the sky
But in my heart didn't remain an unwounded place → But there is no unhurt place left in my heart