Russian Folk - Katyusha (Катюша) (English translation)

Russian

Katyusha (Катюша)

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
 
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
 
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет
 
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
 
Submitted by maëlstrom on Thu, 04/03/2010 - 16:22
Last edited by SaintMark on Tue, 24/01/2017 - 16:44
Align paragraphs
English translation

Katyusha

Versions: #1#2#3
The apple and pear trees were blooming
The mist floated over the river
Katyusha was walking out to the shore
To the tall, steep shore
 
She was walking out, beginning to sing
about the blue-gray eagle from the steppe
about the one, who she loved
about the one, whose letters she treasured
 
Oh, you, song, the song of the maiden
You, fly along behind the cloudless sun
And, to the soldier on the far border,
send regards from Katyusha
 
May he remember the modest girl
May he hear how she sings
May he protect his motherland
And Katyusha shall treasure their love
 
The apple and pear trees were blooming
The mist floated over the river
Katyusha was walking out to the shore
To the tall, steep shore
 
Submitted by N1ng3n on Sat, 04/05/2013 - 11:10
Author's comments:

Katyusha is a nick name for someone named Katerina; which is related to the name Catherine in English.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Please help to translate "Katyusha (Катюша)"
See also
Comments