✕
Proofreading requested
Original lyrics
Къде си, лято?
Тръгва си от тук лятото горещо,
но остави пак следи във нас.
А една вълна дълго ще ни търси
за да ни нашепне, почти без глас.
Защо оставихте да стене самотното море
и то ме праща за да ви намеря,
защото този бряг е пуст и няма го смеха,
със който се прегръщахте до вчера, до вчера.
Още, още там е пясъчният замък,
който вятърът не разруши.
Може би сега, скрит зад някой камък
чака да разтвори за нас врати.
Защо оставихте да стене самотното море
с крила написа тръгващото ято,
без вас какво е този бряг и синьото небе,
без вашата любов какво е лято, какво е, какво е?
Връщай се при нас, мило наше лято,
огън върху пясъка да накладеш.
Връщай се при нас, мило наше лято,
слънцето в косите ни да заплетеш.
Защо оставихте да стене самотното море
с крила написа тръгващото ято,
защо брегът е пуст сега и няма го смеха,
кажи, кажи, къде си лято?
Защо оставихте да стене самотното море,
кажи, кажи, къде си лято?
Защо оставихте да стене самотното море,
кажи, кажи, къде си лято?
Кажи, кажи...
Submitted by ILMYMIK on 2012-03-02
Translation
Where are you summer
The hot summer is leaving
But it left a trace in us again.
And some wave shall look for us for a long time
To whisper to us, almost without a voice:
"Why did you leave the lonely sea moaning?
It sent me to find you
Because this beach is deserted and there isn't that laughter
With which you embraced eachothers till yesterday, till yesterday."
Still, still there's the sandy castle
Which isn't destroyed by the wind.
Maybe now, hidden behind some stone,
It's waiting to open its doors for us.
"Why did you leave the lonely sea moaning?"
Wrote the leaving flock with wings.
What is this coast and the blue sky without you?
What is summer without you, what is, what is?
Come back to us, our dear summer,
to start a fire on the sands.
Come back to us, our dear summer,
To knit sun in our hairs.
"Why did you leave the lonely sea moaning?"
Wrote the leaving flock with wings.
Why the beach is deserted and there's no laughter?
Tell us, tell us where are you, summer?
"Why did you leave the lonely sea moaning?"
Wrote the leaving flock with wings.
Why the beach is deserted and there's no laughter?
Tell us, tell us where are you, summer?
✕
Tonika (Bulgaria): Top 3
1. | Здравей, как си приятелю (Zdravey, kak si priyatelyu) |
2. | Приятели (1982) (Priyateli) |
3. | Нека да е лято (Neka da e lyato) |
Idioms from "Къде си, лято?"
1. | To open doors |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: kdravia
Role: Editor
Contributions: 1116 translations, 7 transliterations, 348 songs, 6721 thanks received, 653 translation requests fulfilled for 249 members, 109 transcription requests fulfilled, left 836 comments
Languages: native Bulgarian, fluent Bulgarian, advanced English, intermediate Russian, beginner Bosnian, Croatian, German, Italian, Macedonian, Montenegrin, Serbian, Spanish, Ukrainian