Не е любовна песен (Kein Liebeslied)

Не е любовна песен

Какво да кажа, харесвам те.
Като цяло, защото ми харесва как танцуваш, а ти танцуваш сама,
и ми харесва как се движиш, харесвам как говориш
Харесва ми как ходиш и мразя когато си тръгваш
Това че те харесвам означава само че не знам по какъв друг начин да го кажа.
Не съм особено добър в това, не го мога.
Харесвам те просто защото си различна от останалите.

Това не е каквото изглежда.
По принцип не пея любовни песни.
Тъй като тази песен не е достатъчно добра и цигулките звучат погрешно.
Това съвсем не е любовна песен.

И ми харесва да се смея на шеги, които не разбирам, само защото ти ги казваш.
Мога да изредя още 100 неща, които харесвам в теб и пак нищо да не съм казал.
Твърде много прилагателни и сравнения.
Обичам любовните песни, но не мога да ги пиша.
Не е заради външния вид, не е заради прическата,
аз не съм Робърт Смит и ние не сме The Cure.

Това не е каквото изглежда.
По принцип не пея любовни песни.
Тъй като тази песен не е достатъчно добра и цигулките звучат погрешно.
Това съвсем не е любовна песен.

Така си седя с химикалка и лист хартия.Сам.Нищо не работи.
Това, което пиша са глупости.Банален, заменим боклук.
Morrissey вече е казал всичко, което искам да кажа.
А той говори английски и дори не те познава.
И той е на 52 но както и да е.
Защото дори да е неловко,
исках само да напиша любовна песен за теб.

Това не е каквото изглежда.
По принцип не пея любовни песни.
Тъй като тази песен не е достатъчно добра и цигулките звучат погрешно.
Това съвсем не е любовна песен.
Вярвай ми, не съм искал такова нещо.
Но някакси това това е любовна песен
Дори тази песен да не е достатъчно добра и цигулките да звучат погрешно,
все пак е и остава любовна песен.

Submitted by isi_lateva on Fri, 13/07/2012 - 13:11
Original:
thanked 2 times
Guests thanked 2 times
German

Kein Liebeslied

More translations of "Kein Liebeslied"
German → Bulgarian - isi_lateva
Comments