Khwaja My Khwaja

Hindi

Khwaja Mere Khwaja

Khwajaji, khwaja
Khwajaji, khwaja, khwaja ji
Ya gharib nawaz
Ya moinuddin, ya khwaja ji
Khwaja mere khwaja
Dil mein sama ja
Shaho ka shah tu
Ali ka dulara
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari
Khwaja mere khwaja
Tere darbar mein khwaja
Door toh hai dekha
Sar jhuka te hai auliya
Tu hai unalwali khwaja
Rutba hai pyara
Chahne se tujhko khwaja ji mustafa ko paya
Khwaja mere khwaja
Dil mein sama ja
Shaho ka shah tu
Ali ka dulara
Mere peer ka sadka
Hai mere peer ka sadka
Tera daaman hai thama
Khawajaji
Tali har bala humari
Chaya hai khumar tera
Jitna bhi rashk kare beshak
Toh kam hai ae mere khwaja
Tere kadmo ko mere rehnuma nahi chodna gawara
Khwaja mere khwaja
Dil mein sama ja
Shaho ka shah tu
Ali ka dulara
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari

ख्वाजा जी
ख्वाजा जी
या ग़रीब नवाज
या मोइनुद्दीन या ख्वाजा जी
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
दिल में समा जा
शाहो का शाह तू
अली का दुलारा
ख्वाजा मेरे ख्वाजा...दिल में समा जा
बेकसों की तक़दीर, तूने है संवारी
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
तेरे दरबार में ख्वाजा
दूर तो है देखा
सर झुकातें है औलिया
तू है उनलवली ख्वाजा
रुतबा है प्यारा
चाहने से तुझको ख्वाजा जी मुस्तफ़ा को पाया
ख्वाजा मेरे ख्वाजा..
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
दिल में समा जा
शाहो का शाह तू
अली का दुलारा
(है) मेरे पीर का सदका
तेरा दामन है थामा
ख्वाजा जी
टली हर बला हमारी
छाया है खुमार तेरा
जितना भी रश्क करे बेशक
तो कम है, ऐ मेरे ख्वाजा
तेरे क़दमों को मेरे रहनुमा नहीं छोड़ना गंवारा
ख्वाजा मेरे ख्वाजा...
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
दिल में समा जा
शाहो का शाह तू
अली का दुलारा
ख्वाजा मेरे ख्वाजा...दिल में समा जा
बेकसों की तक़दीर, तूने है संवारी

See video
Try to align
English

Khwaja My Khwaja

Noble Khwaja, Khwaja
Noble Khwaja, Khwaja, Noble Khwaja
O Benefactor of the Poor
O Moinuddin, O Noble Khwaja
Khwaja my Khwaja
Fill my heart
You are the King of Kings
Beloved of Ali

Khwaja my Khwaja
Fill my heart
You have undertaken the fate of the helpless

Khwaja my khwaja
It is in your court, Khwaja
That I have seen light
It is in your court, Khwaja
That even the saints bow
You are the Guardian of India, Khwaja
Your rank is lovely
By loving you, Khwaja, I have reached Mustafa

Khwaja my Khwaja
Fill my heart
You are the King of Kings
Beloved of Ali

It is by my Master’s alms
Yes, by my Master’s alms
That I have held your hem

O Noble Khwaja
You have saved me from all miseries
I am imbibed with the wine of your love
No matter how much you are envied
You remainever greater
Your feet are my guides, it is unthinkable to leave them

Khwaja my Khwaja
Fill my heart
You are the King of Kings
Beloved of Ali
Khwaja my Khwaja
Fill my heart
You have undertaken the fate of the helpless

Submitted by protidondi on Mon, 07/05/2012 - 02:02
Author's comments:

1. Khwaja mean's something roughly like "master". It is used in Sufism for founders of Sufi orders.
2. Moinuddin (Khwaja Moinuddin Chishti) is the Sufi master of which this song sings. "Benefactor of the Poor" (gharib nawaz) is a popular epithet for him.
3. Ali is the son-in-law of Muhammad. Moinuddin, as with many Sufi masters, traces his ancestry to Ali.
4. Mustafa = Prophet Muhammad.
5. The word "peer", which I have translated "Master", refers to a spiritual guide in Sufism.
6. "Guardian of India" = "Hind al-Wali". The songs lyricist bunged up the Arabic grammar - it should be Wali al-Hind. Called so because he introduced Sufism to India.

thanked 162 times
UserTime ago
elio.carta40 weeks 8 hours
elias.jussef50 weeks 3 days
Guests thanked 160 times
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Please help to translate "Khwaja Mere Khwaja"
UserPosted ago
bencilal.achu21 weeks 4 days
5
Comments
bencilal.achu     November 20th, 2013
5

ThAnKs.....