Charlotte Cardin - The Kids (Russian translation)

English

The Kids

We're holding on to
Past grey lost blue
And I hate you, you know
Wish that we could control
Our urges to hold
Each other again
But now I'm looking across
Lines wrote and lost
I can translate, you know
Burnt before it was lit
You found a lovely bad trip
And you ruined us
Oh, you wrecked us
 
[Chorus]
Too bad for the kids downstairs
The constant bad luck
The place by the window
Where we used to
 
[Post-Chorus 1]
Your vegan trend
Your philosophy lines
You're not a friend
And all this time
 
Still holding on
We both know you're wrong
But your face says all good
You've always been such a runner
Thought you'd leave me sooner
But you're still down here
With the girls and the kids
And the poor and the ill
And with me babe
With the girls and the kids
And the poor and the ill
And with me babe
 
[Chorus]
Too bad for the kids downstairs
The constant bad luck
The place by the window
Where we used to...
 
[Post-Chorus 2]
Your vegan trend
Your philosophy lines
You're not a friend
And all the kids down stairs
The place by the window
Where you pulled my hair
 
[Outro]
Your vegan trend
You're not a friend
Not a friend
Too bad for the kids downstairs
The kids downstairs
Your vegan trends
The kids downstairs
 
Submitted by pcyeol on Thu, 07/09/2017 - 20:19
Last edited by Alexander Laskavtsev on Thu, 23/11/2017 - 12:33
Align paragraphs
Russian translation

Дети

Мы вцепились в
Серое прошлое, утеряную синеву1
И я ненавижу тебя, ты знаешь
Жаль что мы не можем контролировать,
Наши призывы держаться
Друг друга снова
Но сейчас я смотрю на
Написанные строчки, и теряюсь
Я могу перевести, ты знаешь
Выгорело до возгорания
Ты нашел милый бэд-трип
И ты разрушил нас
О, ты сломал нас
 
[Припев]
Слишком плохо для детей внизу
Постоянная невезуха
Место у окна
Где мы...2
 
[Пост-припев 1]
Твоё стремление к веганству,
Твои философские подходы
Ты не друг
И всё это время
 
Продолжаешь держаться
Мы оба знаем, что ты неправ
Но твоё лицо говорит что все хорошо
Ты всегда был таким бегуном
Думала ты бросишь меня раньше
Но ты по-прежнему здесь
С девочками и детишками
И бедный и больной
И со мной, малыш
С девочками и детишками
И бедный и больной
И со мной, малыш
 
[Припев]
Слишком плохо для детей внизу
Постоянная невезуха
Место под окном
Где мы...
 
[Пост-припев 2]
Твоё стремление к веганству,
Твои философские подходы
Ты - не друг
И все эти дети внизу
Место у окна
Где ты рвал мне волосы
 
[Выход]
Твоё стремление к веганству
Ты - не друг
Не друг
Слишком плохо для детей внизу
Детей внизу
Твоё стремление к веганству
Дети внизу
 
  • 1. Подозреваю, что здесь какая-то идиома, которой я не знаю
  • 2. Здесь очевидна рифма "luck - fuck", стало быть фраза с пропущенным в оригинале словом звучала бы "Where we used to fuck" - "Где мы (обычно) трахались"
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Thu, 23/11/2017 - 12:33
Added in reply to request by Yanka Laykina
More translations of "The Kids"
Please help to translate "The Kids"
Charlotte Cardin: Top 3
See also
Comments