When your eyelash touches your eyebrow
Song: Kirpiğin Kaşına Değdiği Zaman
Translation: Turkish → English
mutlucuk on Wed, 11/04/2009 - 01:32 Kirpiğin Kaşına Değdiği Zaman
Kirpiğin Kaşına Değdiği Zaman
Kirpiğin kaşına değdiği zaman
Bekleme sevdiğim vur beni beni
Sevdanın şafağı söktüğü zaman
Diyardan diyara sal beni beni
Saçların rüzgarı tel tel biçende
Dudağın dilinden şerbet içende
Gönlünde duygular ateş saçanda
Alevden gömleğe sar beni beni
Hasreti bırakıp özlem getiren
Güllerin yerine diken bitiren
Gönlümde yarayı açan o tren
Ötünce hatırla yar beni beni
When your eyelash touches your eyebrow
When your eyelash touches your eyebrow
Do not wait (hesitate) my lover shoot me (me)
At the dawn of love
Send me (me) from land to land
When the strands of your hair cuts through the wind
When your lips drink sherbet (like syrup) from your tongue
When the emotions explode in a fire of your heart
Wrap me (me) in a shirt of flame
When the whistle of that train (blows)
which leaves the longing and brings the craving
which grows thorns in stead of roses
which opens the wound in my heart
(... blows) remember of me (me) beloved
Please help to translate "Kirpiğin Kaşına Değdiği Zaman":
Turkish → French
About translator
Help To Translate
Turkish → English
Hayko Cepkin - Sandığım Hazır
Turkish → Russian
Ahmet Kaya - Odam kireçtir benim
Turkish → Spanish
Sissel - Vestland Vestland
Norwegian → English
Eminem - Love the way you lie (ft. Rihanna)
English → Greek
Portuguese → Armenian
Vesa Luma - Jemi dhe s'jemi
Albanian → Portuguese
Elvis Presley - I can't help falling inlove with you
English → Hindi
A-Mei - Ting Hai (听海 tīng hǎi)
Chinese → Indonesian
Cirque Du Soleil - Carrousel
Unknown → English
New Forum Topics
- Translation from english to french I was wondering if someone would see the translation to Steve Green song Househo...
- helllo for all hiiii for u all ...i`m so glad to join this web site and wish you all to be my f...
- Tetra fang song translations japanese to english Hi! can anyone translate this song for me? Thanks in advanced!! "Exterminate ti...
- Tarkan işim olmaz PLEASE HELP!!!!Selam arkadaşlar.. Tarkanın işim olmaz şarkısını ingili...
- I Want To Help, but nothing seems to be helpful for me? Hi, ok, so, I search the site for alot of lyrics and I always find some mista...

Ok I missed a word:
When the whistle of that train blows...
Greetings mutlucuk! what a very interesting name - turkish I gather?
Just thought I'd thank you for recommending the translation of the lyrics for "Kirpiğin Kaşına Değdiği Zaman." The lyrics are a little sad on this rainy day so I shall opt for some more uplifting music today. It's always a pleasure to learn new things. Have a great day!
Thanks krissy.
My name is Mutlu (translation happy/lucky/blessed). It is originally Turkish.
My nick mutlucuk literally means little Mutlu (something you would usually use when you are mentioning a child whose name is Mutlu).