SilentRebel83 - Ko e Hala [We Know The Way] (Tongan Version) (English translation)

Tongan

Ko e Hala [We Know The Way] (Tongan Version)

Teuteu tangata folau ki he ui na
Mei he 'otua 'o tahi mo moana
Te tau 'iloa kotoa
'I vaa moana.
 
['Alu, 'alu vaka]
 
'Aue, 'aue
Nuku 'i mu'a
Ha manupuna 'e tataki ē
'Aue, 'aue
Ha fonua mamaalie
Hakehaki'i ia, kāinga ē
 
Tauala he matangi 'i ho'ata
Folau tukapa, havili moana
Ka'ilo pea mataa, 'ilo he hala
'Ilo he hala, he hala.
 
'Aue, 'aue
Hanga ki he motu na
Ha motu ma'a, kuo ma 'a'alo
'Aue, 'aue
Manatu pē 'a e motu na
Ko mou māu, ka ta ō
Ko e hala
 
'Aue, 'aue
Mau 'ilo he fetu'u kotoa
Mau lau'i tala tupu'anga mei he kuonga kimu'a
'Aue, 'aue
Ha fonua mamaalie
Hakehaki'i ia, ko e hala
 
Submitted by SilentRebel83 on Tue, 27/12/2016 - 03:41
Submitter's comments:

A singable version of "We Know The Way" that I wrote in Tongan.

Align paragraphs
English translation

The Way

Navigators! Prepare for the call
From the gods of the sea and ocean
We will discover [the islands]
In this vast ocean.
 
[Move ship, move]
 
Oh, oh
Our home is up ahead
A bird leads the way
Oh, oh
A fair land
Let us inhabit it.
 
[We] sail into the wind at high noon
[We] journey into the distance [with] the ocean breeze
We discover through [star]gazing, and we know the way
[We] know the way, the way.
 
Oh, oh
Set course to the island there
We row to an island untouched
Oh, oh
[We] keep that island in our minds
When you're ready, then let's go
The path [is set].
 
Oh, oh
We know every star
We read the ancient stories from long ago
Oh, oh
A fair land
[Let us] inhabit it -- the way.
 
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Submitted by SilentRebel83 on Tue, 27/12/2016 - 03:55
More translations of "Ko e Hala [We Know The Way] (Tongan Version)"
Tongan → English - SilentRebel83
Comments