Dina Vierny - Kogda s taboi mi vstretilis' (Когда с тобой мы встретились) (French translation)

Russian

Kogda s taboi mi vstretilis' (Когда с тобой мы встретились)

Когда с тобой мы встретились - черемуха цвела,
И в тихом парке музыка играла...
И было мне тогда еще совсем не так уж много лет,
Но дел успел наделать я немало.
 
Лепил я скок за скоком, а утром для тебя
Швырял хрусты направо и налево,
А ты меня любила да часто говорила,
Что жизнь блатная хуже чем отрава!
 
Однажды ты со шпаком стояла на скверу,
Он был бухой, обняв тебя рукою.
И лез он целоваться, просил тебя отдаться,
А ты в ответ кивала головою.
 
Однажды поздно вечером я встал вам на пути.
Узнав меня, ты сразу побледнела.
Его я попросил тогда в сторонку отойти,
И сталь ножа зловеще заблестела.
 
Когда вас хоронили, ребята говорили,
Все плакали, убийцу проклиная.
А дома я один сидел, на фотографию глядел -
С нее ты улыбалась, как живая.
 
Любовь свою короткую залить пытался водкою,
Но воровать боялся, как ни странно...
И влип в историю глупую, и как-то опергруппою
Я взят был на бану у ресторана.
 
Случайно тут раскрылось это дело.
Пришел ко мне шапиро, мой защитничек-старик,
Сказал: "Не миновать тебе расстрела!"
 
И вот меня побрили, костюмчик унесли,
Теперь на мне тюремная одежда.
Квадратик неба синего и звездочка вдали
Блистают мне как бледная надежда.
 
Но скоро мне зачтется мой последний приговор -
И скоро мы увидимся с тобою,
И поведут меня тогда в браслетах на тюремный двор,
И там глаза навеки я закрою.
 
Last edited by Green_Sattva on Fri, 29/09/2017 - 15:28
Submitter's comments:

This is one variant of a classic song, also sung by Vladimir Vysotsky and many others.

Align paragraphs
French translation

A l'époque où on s'est connus...

A l'époque où on s'est connus, les merisiers étaient en fleur
et l'orchestre jouait dans ce parc tranquille...
Je n'étais pas bien vieux à l'époque,
mais je ne me débrouillais déjà pas si mal.
 
La nuit j'enchaînais les combines, mais au matin,
pour toi, je ne regardais pas à la dépense.
Et toi tu m'aimais, et pourtant tu disais souvent
que la vie de truand est pire que l'enfer !
 
Un jour tu es tombée sur ce cave dans un square.
Saoul comme une vache, il t'a prise par la taille,
il a voulu t'embrasser, il t'a demandé de lui céder,
et toi, tu t'es contentée de hocher la tête.
 
Un soir, je me suis mis en travers de votre chemin.
Quand tu m'as reconnu, tu es devenue blême.
Je l'ai entraîné dans un coin tranquille
et ma lame a brillé dans la nuit.
 
A votre enterrement, tous les gars ont pleuré
à chaudes larmes en maudissant l'assassin1
Et moi je restais cloîtré toute la journée, à regarder cette photo
où tu souriais comme si tu étais encore vivante.
 
J'ai bien tenté de noyer mon amour dans la vodka,
mais quand même c'est bizarre : voler, ça me faisait peur...
J'ai trempé dans une mauvaise combine, et les flics
m'ont pris la main dans le sac, près du restaurant.
 
Et là, cette histoire a refait surface.
Chapiro, mon vieil avocat, est venu me voir
et m'a dit : « Cette fois-ci tu n'y couperas pas »
 
Alors ils m'ont rasé le crâne, ils m'ont pris mon costume,
maintenant je porte l'uniforme des détenus.
Plus qu'un petit carré de ciel bleu et une étoile lointaine
qui brillent comme une pâle lueur d'espoir.
 
Mais bientôt on prononcera ma dernière sentence,
et bientôt nous nous reverrons.
Alors, on me mènera enchaîné dans la cour de la prison
et là, je fermerai les yeux à jamais.
 
  • 1. lit. "les gars ont dit « Tous pleuraient, maudissant l'assassin ».
    C'est une figure de style classique dans les chansons de truands.
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Thu, 28/09/2017 - 08:33
Last edited by petit élève on Fri, 29/09/2017 - 08:59
Author's comments:

Un grand classique des chansons de truands russes

See also
Comments
Jujuka    Fri, 29/09/2017 - 08:40

ahahaha vous etes tombe dans la chanson des truands russes!!! )))

Magnifique!

Apart

Однажды ты со шпаком стояла на скверу, - шпак - toute personne qui n'est pas du monde de truands. Comme goy pour les gitanes.
бухой - plutot bourré

"Все плакали, убийцу проклиная..." - c)est une expression usuelle dans les chansons du genre, aucune reference trouvee

на бану - sur une affaire, il etait en train de voler

petit élève    Fri, 29/09/2017 - 08:46

шпак -> "cave" c'est pareil (quelqu'un qui n'est pas du "milieu")

бухой -> oui, mais j'ai mis "saoul" pour l'esthétique. On pourrait mettre "saoul comme une vache" pour faire plus coloré, mais c'est un peu long.

Все плакали, убийцу проклиная -> alors il vaut peut-être mieux dire "tous les gars ont pleuré et maudit l'assassin" ou qq ch comme ça ?

на бану -> il fallait bien que je loupe au moins un mot Teeth smile
je sentais bien que cette histoire de sauna ça ne tenait pas la route !

Jujuka    Fri, 29/09/2017 - 08:49

OK, moi je connaissais pas )))

Saoul c'est пьяный )))) et la c'est vraiment bourre =)))

Oui, c'est ca ))

Sauna non, c'est plus maintenant - sauna, les putes, les mec avec la tune ))) Je connaissais pas non plus, mais je reagrdais http://enc-dic.com/thief/Na-Banu-3573.html

petit élève    Fri, 29/09/2017 - 08:57

Le problème c'est que "bourré" ça ne sonne pas comme de l'argot de truand. Finalement j'ai mis "saoul comme une vache", c'est l'équivalent de "bourré" en un peu plus vieillot
"vache" c'est un vieux terme pour "flic", qu'on retrouve encore aujourd'hui dans "mort aux vaches !" Regular smile

Je ne le connaissais pas, ce dictionnaire. Il a l'air intéressant, si on y trouve des mots aussi "exotiques" Regular smile

Jujuka    Fri, 29/09/2017 - 09:15

Ce n'est pas que truand, c'est plus argot aussi )))
AHHAha, moi j'ai connu "les coyotes" et "les keufs" comme dans les chansons d'Algerino )))))
C'est vraiment specifique, pour la chanson de ce genre Wink smile je consulte souvent, quand j'ecris.

petit élève    Fri, 29/09/2017 - 09:29

J'ai bossé comme éducateur en banlieue, alors je connais plutôt bien le vocabulaire des petits jeunes - même si ça change tellement vite qu'en quelques années on se retrouve largué !
L'argot des truands, c'est complètement autre chose, avec beaucoup de mots et d'expressions qu'on entendra jamais dans un morceau de rap.
A mon avis, si on veut rendre un peu cette ambiance "блатной", il vaut beaucoup mieux utiliser ce vocabulaire-là, qui était encore en usage jusque vers les années 50-60, mais qui remonte au 19ème siècle.

Jujuka    Fri, 29/09/2017 - 10:14

J'approuve!