When I am half a breath from you

Ukrainian

Koly do gub tvoih... (Коли до губ твоїх...)

Коли до губ твоїх лишається півподиху,
Коли до губ твоїх лишається півкроку -
Зіниці твої виткані із подиву,
В очах у тебе синьо і широко.

Щось шепчеш зачаровано і тихо ти,
Той шепіт мою душу синьо крає.
І забуваю я, що вмію дихати,
І що ходити вмію забуваюю

А чорний птах повік твоїх здіймається
І впевненість мою кудись відмає.
Неступленим півкроку залишається,
Півподиху у горлі застряває.

Зіниці твої виткані із подиву,
В очах у тебе синьо і широко,
Але до губ твоїх лишається півподиху,
До губ твоїх лишається півкроку.

See video
Try to align
English

When I am half a breath from you

When I am half a breath from you,
When I am half a step from your lips —
Your pupils are weaved from wonder.
There is something blue and wide in your eyes.

You whisper something spellbound and quiet,
That blue whisper is cutting my soul.
And I am forgetting that I know how to breath,
And I am forgetting that I know how to walk.

The black bird of your eyelashes is taking off
And taking my confidence away to unknown place.
The half a step is being left unwalked.
The half a breath is getting stuck in throat.

Your pupils are weaved from wonder.
There is something blue and wide in your eyes.
But there's half a breath left from me to you,
There's half a step left to your lips.

***

© 2001 Translation by Roman Kosarenko

Submitted by workshy on Mon, 11/04/2011 - 10:06
thanked 5 times
Guests thanked 5 times
0
Your rating: None
Comments