Tiendas de cuero (Koza pamti)

Spanish translation

Tiendas de cuero

Nunca, nunca, nunca, nunca
contigo nunca (...)

De aire entre las palmas de las manos
no hay descanso entre las respiraciones
que atraviesa el cuerpo de ajuste
sin nombre, sin recuerdos

Ref.
Dulce cita a ciegas,y tus labios extranjeros
Sin embargo, es bueno para recoger a un extraño cuando el dolor
Te amo, y nunca más volveré a ver
tiendas de cuero

Dulce a ciegas,sin remordimientos, sin vergüenza
ni ayer ni mañana, ni el caballero, o dama
Te amo, y nunca más volveré a ver
tiendas de cuero

No hay espacios entre las líneas
Sin preguntas,señales/indicios.
atravesando/pasando a través el/del cuerpo de ajuste
sin nombre/anónimo/indescriptible, sin recuerdos
Tiendas de cuero.

Submitted by rosie6aydin on Wed, 09/11/2011 - 00:01
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
Comments