Dorian Gray - Kuća (Russian translation)

Croatian

Kuća

Vučemo svijeće
od sobe do sobe
u, u najvećem holu
ormari bez stolice
prosla stoljeća
pokrivena belim plastom
 
Dodirujem starost
u, u nekim policama
svileno žensko rublje
ispod krpene igračke
 
Ref. 3x
Sve to čeka nekog
kuća je na prodaju
 
Pogledam kroz prste
zjenice se skupe
lagano napuštam osmjeh
grede su bez glave
 
Ref. 3x
 
Ref. 3x
 
Submitted by pmusialowski on Wed, 21/12/2016 - 07:55
Last edited by barsiscev on Wed, 21/12/2016 - 20:22
Align paragraphs
Russian translation

Дом

Мы таскаем свечи
Из комнаты в комнату,
В самом крупном зале
Шкафчики без стульев.
Прошедшие столетья
Покрыты белым пластом.
 
Я прикасаюсь к древности
На некоторых полках;
Шёлковое женское бельё
Под тряпичными игрушками.
 
ПРИПЕВ: 3х
Всё это ждёт кого-то,
Дом продаётся.
 
Посмотрю сквозь пальцы,
Зрачки смыкаются.
Улыбка медленно сходит с меня,
И брусья - без голов.
 
(Припев) 3х
 
(Припев) 3х
 
Submitted by barsiscev on Thu, 22/12/2016 - 16:48
Added in reply to request by pmusialowski
More translations of "Kuća"
Russianbarsiscev
Dorian Gray: Top 3
See also
Comments
Boba R.    Thu, 22/12/2016 - 16:56

Greda - брус. Очень хорошо!

barsiscev    Thu, 22/12/2016 - 17:11

Это - многозначное слово