Alexander Rybak - Kupalinka (Купалiнка) (Polish translation)

Belarusian

Kupalinka (Купалiнка)

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.
 
Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.
 
Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Submitted by Linerva on Thu, 07/10/2010 - 00:02
Last edited by ArenaL5 on Tue, 09/07/2013 - 00:16
Submitter's comments:

A haunting Belorussian folk song.

Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E

Align paragraphs
Polish translation

Kupalinka

Kupalinka, kupalinka,
Ciemna noc...
Ciemna noc, a gdzie twoja córka?
 
Moja córka w ogródku,
Róże, róże pieli,
Róże, róże pieli,
Kłuje białe rączki.
 
Rwie kwiateczki, rwie kwiateczki,
Wianki zwija,
Wianki zwija,
Roni łzy.
 
Kupalinka, kupalinka,
Ciemna noc...
Ciemna noc, a gdzie twoja córka?
 
Submitted by stek on Mon, 23/04/2012 - 08:51
Alexander Rybak: Top 3
See also
Comments