The wave

Greek → English translation for the song "To kyma" by Aleksiou Haroula (Αλεξίου Χαρούλα) lyrics

Greek

To kyma

Μια ώρα μόνο να σε δω κι αυτό μου φτάνει
να συνεχίσω την αδιάφορη ζωή μου
Αφού δεν είσαι εδώ, αγάπη μου, μαζί μου
Μια λέξη μόνο να 'ξερες απλά τι κάνει
Τι φέρνει πίσω, πόση δύναμη μου δίνει
Ελπίδες, να σωθώ απ' του μυαλού τη δίνη
Έλα κύμα πάρε με
και μες την αγκαλιά του πάλι βάλε με
Έλα κύμα και βοριά
το σώμα του στεριά, μπροστά του βγάλε με
Μα αν αυτός μ' απαρνηθεί σε πέλαγο βαθύ
ναυάγιο άσε με
Μια στιγμούλα μοναχά μέσα στο χρόνο
να μη του δώσεις, την απόσταση να σβήσω
κι ύστερα, αν θες πάλι, την πόρτα σου θα κλείσω
Μοιάζουν όλα απόψε σαν σκηνή από φόνο
θα μ' εξοντώσεις, το ξέρω όπου και να πάω
στο ρεύμα της καρδιά σου κόντρα προχωράω
Έλα κύμα πάρε με...

English

The wave

To see you only for an hour and that is enough for me
to continue my indifferent life
Since you are not here,my love, with me
Only if you knew simply what one word can do
What brings back, how much strength it gives me
Hopes, to save (myself) from the vortex of the mind

Come wave take me
and put me again in his arms
come wave and north(wind)
his body land, take me out infront of him
But if he will deny me in a deep open-sea
let me (be) a sea-wreck

Only one little moment in time
don't give him,(so that I can) erase the distance
And afterwards, if you want again, I will close your door
Everything seems tongiht like a scene from a murder
you will extinguish me, I know it wherever I go
I walk on the opposite way of the flow of your heart

Come wave take me

No votes yet