Ménélik - Là bas (English translation)

French

Là bas

J'imagine. L'image te dessine. Mon cerveau devine.
La divine s'approche. Le portrait s'affine.
Des lignes pures, on ne pouvait que s'en amouracher.
Ma lune, mon soleil qui réprouvait ma face cachée.
Je l'ai aimée. A son passé, j'ai participé.
Ne pars pas. Les nuages, d'ici peu, vont se dissiper.
Des flashs de ton corps qui ploie entre mes doigts.
Qu'est-ce que le temps, ?
C'est chaque heure dans une heure, je pense à toi.
 
Refrain
Je suis sûr que la vie est plus belle là-bas.
Je susurre à son oreille, des mots de là-bas.
Elle sourit. Elle a le temps. Rien ne l'abat.
Le Soleil, mon Soleil est là-bas.
Je suis sûr que la vie est plus belle là-bas.
Je susurre à son oreille, des mots de là-bas.
Elle sourit. Elle a le temps. Rien ne l'abat.
Le Soleil, mon Soleil est là-bas.
 
A l'idée de te connaitre plus avant je me délecte.
Le courant passe. Nul besoin de savants dialectes.
Une ambiance sélect sur toi et moi et sur toute la planète.
T'inquiète, Bébé, la CB1 plus jamais n'en achète.
Je suis shot ma belle.2
En un clin d'oeil, j'acquiesce. Je me lève.
Un parfum de folie flotte dans la pièce.
Ca n'arrive qu'une fois.
Si ce qu'on dit est vrai, c'est peut-être mieux.
 
Refrain (Je suis sur que la vie ...)
 
I feel so high.
Comme le désir que Dezri3m'a communiqué.
Sur le lit, me lamentant, littéralement liquéfié
Le culte, loi par lequel mon coeur est régi, érige une statue à l'effigie de mon égérie.
Je confonds les images.
Celle qui me fait le plus d'effet, fait partie de son fait4
Je réprouve, mais au fond, c'est fait.
Je n'ai jamais su qui t'étais.
Elle m'a quitté,
Et de mon devoir, je croyais bien m'être acquitté.
 
Refrain (Je suis sur que la vie ...)
 
Refrain (Je suis sur que la vie ...)
 
Là-bas. Là-bas. Là-bas.
 
  • 1. Vos commentaires sont les bienvenus pour améliorer la transcription. CB ou CP ? Je ne sais pas.
  • 2. Je ne sais pas ce que ça veut dire
  • 3. Dezri serait un prénom arabe ? Ou Desri ? ou "des zri", mais le mot "zri" n'existe pas en français classique.
  • 4. Son fait ? Son fe... comme fessier peut-être ?
Submitted by Rene Fabri on Thu, 23/07/2015 - 09:49
Align paragraphs
English translation

There

I guess.. The image draws you. My brain guesses.
The divine is approaching. The portrait is getting clearer.
Pure lines, we could only fall in love with them.
My moon, my sun that reproved my hidden face.
I loved her. I've been part of her past.
Don't go away. The clouds will dissipate soon.
Flashes of your body bending between my fingers.
What is time, ?
It's every hour in an hour, I think of you.
 
Chorus
I'm sure life is better there.
I whispered in her ear, words from there.
She's smiling. She's got plenty of time. Nothing's killing her.
The Sun, my Sun is there.
I'm sure life is better there.
I whispered in her ear, words from there.
She's smiling. She's got plenty of time. Nothing's killing her.
The Sun, my Sun is there.
 
I'm looking forward to getting to know you better.
We get along well. No need for learned dialects.
A select atmosphere on you and me and all over the world.
Don't worry, baby, the CC never buys them again.
I'm shooted, my sweetie.
In the blink of an eye, I agree. I'm getting up.
A crazy perfume floats in the room.
It only happens once.
If what they say is true, maybe it's better.
 
Chorus (I'm sure life...)
 
I feel so high.
Like the desire that Dezri communicated to me.
On the bed, moaning, literally liquefied
The worship, the law by which my heart is governed, erects a statue with the effigy of my muse.
I'm confusing the images.
The one that makes the most impact on me is part of its fact
I condemn, but deep down, it's done.
I never knew who you were.
She left me,
And of my duty, I thought I did what I had to do.
 
Chorus (I'm sure life...)
 
Chorus (I'm sure life...)
 
Over there. Over there. Over there.
 
Submitted by Jethro Paris on Tue, 12/09/2017 - 04:56
Comments