-
L'àguila negra → Spanish translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
L'àguila negra
Un bon dia, o potser una nit,
prop del mar jo m'havia adormit
quan, de cop, el cel s'omple de llum
i un ocell negre surt sense venir d'enlloc.
Lentament, les ales bategant,
lentament, ell anava girant.
Prop de mi, el batec s'acabà
i, com caigut del cel, l'ocell es va aturar.
Els ulls eren de color robí
i les plomes de color de nit.
I al seu front, mil raigs de to suau,
l'ocell, rei coronat, portava un diamant blau.
Amb el bec la cara em va tocar,
el seu coll em vaig trobar a la mà.
Fou llavors que jo vaig saber qui,
imatge del passat, volia tornar amb mi.
Bon ocell, porta'm amb tu al país
d'altres temps, sigues el meu amic.
Com abans, en somnis clars d'infant,
estels i més estels collirem tremolant.
Com abans, en somnis clars d'infant,
com abans, damunt d'un núvol blanc,
com abans, tu i jo el sol encendrem
i a l'illa del record la pluja llançarem...
L'ocell negre tombà els ulls al sol,
cap al cel tot d'una emprengué el vol.
Un bon dia, o potser una nit,
prop del mar jo m'havia adormit
quan, de cop, el cel s'omple de llum
i un ocell negre surt sense venir d'enlloc.
Lentament, les ales bategant,
lentament, ell anava girant.
Prop de mi, el batec s'acabà
i, com caigut del cel, l'ocell es va aturar.
Submitted by Scrabble on 2018-02-14
Last edited by Hampsicora on 2023-11-06
Translation
El águila negra
Un buen día, o quizás una noche,
cerca del mar yo me había dormido
cuando, de pronto, el cielo se llena de luz
y un pájaro negro sale sin venir de ninguna parte.
Lentamente, batiendo las alas,
lentamente, él iba girando.
Cerca de mí, el batir se acabó
y, como caído del cielo, el pájaro se detuvo.
Los ojos eran de color rubí
y las plumas de color de noche.
Y en su frente, mil rayos de tono suave,
el pájaro, rey coronado, llevaba un diamante azul.
Con el pico me tocó la cara,
me encontré su cuello en la mano.
Fue entonces que supe quién,
imagen del pasado, quería volver conmigo.
Buen pájaro, llévame contigo al país
de otros tiempos, sé mi amigo.
Como antes, en sueños claros de niño,
estrellas y más estrellas cogeremos temblando.
Como antes, en sueños claros de niño,
como antes, encima de una nube blanca,
como antes, tú y yo el sol encenderemos
y a la isla del recuerdo lanzaremos la lluvia ...
El pájaro negro giró los ojos al sol,
y hacia el cielo, de repente, emprendió el vuelo.
Un buen día, o quizás una noche,
cerca del mar yo me había dormido
cuando, de pronto, el cielo se llena de luz
y un pájaro negro sale sin venir de ninguna parte.
Lentamente, batiendo las alas,
lentamente, él iba girando.
Cerca de mí, el batir se acabó
y, como caído del cielo, el pájaro se detuvo.
✕
Collections with "L'àguila negra"
1. | Birds Vol. 3 |
Maria del Mar Bonet: Top 3
1. | La dama d'Aragó |
2. | La balanguera |
3. | Què volen aquesta gent |
Idioms from "L'àguila negra"
1. | Como caído del cielo |
Comments
És una versió de "l'aigle noir" de Barbara. https://es.wikipedia.org/wiki/Barbara