Amália Rodrigues - Lágrima (Slovene translation)

Slovene translation

Solza

Polna bridkosti
z žalostjo se pokrijem
in še z več žalosti,
z več bolečine se zbudim
V mojih prsih
V mojih prsih je ostalo
to dejstvo
dejstvo, da te tako ljubim
 
Obupujem
Obupujem nad seboj
znotraj sebe
znotraj sebe kazen
Ne maram te,
pravim, da te ne maram
a ponoči,
ponoči sanjam o tebi.
 
Če pomislim,
da bom nekega dne umrla
v obupu,
da te ne bom videla
razgrnem svojo ruto po tleh
razgrnem svojo ruto
in se pustim zazibati v spanec
 
Če bi vedela
če bi vedela,
da bi me objokoval,
ko bi umirala
bi se za eno solzo
za eno tvojo solzo
kakšno veselje,
pustila ubiti!
 
Ena solza,
za eno tvojo solzo
kakšno veselje,
bi se pustila ubiti!
 
Submitted by navihanka on Mon, 20/03/2017 - 23:26
Portuguese

Lágrima

Comments