Beata Kozidrak - Lato jak ze snu (French translation)

French translation

L'été comme un rêve

Cet été a été comme un rêve,
Peut-être que c'est ce à quoi ressemble un miracle,
Je mourais d'amour envers toi.
 
La plage était pleine de couleurs,
Quelqu'un pleurait sur le quai:
"Dans la vie, il faut être libre."
 
J'attends et je sais qu'un jour je te reverrai.
Je crois et je sais que je ne me noierai pas dans un vin aigre.
Maintenant que... que je ne suis plus tout à fait seule, vivre m'est plus facile.
 
Dors, loin d'ici, tes bras me manqueront,
Pour éteindre le désir par la flamme.
Dors, loin d'ici, je supporterai tout le mal,
En croyant que tu seras à nouveau avec moi.
 
Mon père dit: "Ça suffit, ce délire!"
Que tu ne viendras jamais ici,
Les gens se moquent de moi à cause de toi.
 
Mais je sais que l'amour est une si grande force,
J'en ai appris les couleurs
Et depuis deux cœurs battent en moi.
 
J'attends et je sais qu'un jour je te reverrai.
Je crois et je sais que je ne me noierai pas dans un vin aigre.
Maintenant que... que je ne suis plus tout à fait seule, vivre m'est plus facile.
 
Dors, loin d'ici, tes bras me manqueront,
Pour éteindre le désir par la flamme.
Dors, loin d'ici, je supporterai tout le mal,
En croyant que tu seras à nouveau avec moi.
 
Submitted by purplelunacy on Thu, 25/05/2017 - 20:52
Added in reply to request by disco
Polish

Lato jak ze snu

More translations of "Lato jak ze snu"
Polish → French - purplelunacy
Idioms from "Lato jak ze snu"
Comments