SilentRebel83 - La Ciudad (English translation)

Spanish

La Ciudad

Larga travesía en la carretera abierta
Por la noche, lejos de las luces de la ciudad.
 
Observo la Vía Láctea y descanso bajo un manto de estrellas
Dos horas más tarde, ya estoy despierto
No ciudad a la vista, camino sin fin.
 
Una liebre cruza repentinamente la carretera
Y me dice, "Conduzca con cuidado,
La ciudad está cerca."
 
La vida despierta al brillo dorado del sol matutino,
Pequeñas sombras infinitas por la acera de la ciudad
Las mismas formas están contenidas y pertenecen a la luna creciente.
 
El tono dorado del día se convierte en gris
Y el aire está frío,
La ciudad es el hogar de, al menos, cien personas, todo está tranquilo.
 
La lumbrera mayor escondida por la lumbrera menor
Y toda la gente de la ciudad aclamando con gran júbilo, "¡Total!"
 
Submitted by SilentRebel83 on Tue, 19/09/2017 - 14:24
Submitter's comments:

Many, many thanks to Rosa [roster 31] for her help with proofreading and suggestions.
Muchísimas gracias a Rosa por su ayuda tremenda en la corrección de pruebas y asesora sobre la estructuración de mi poema.

Align paragraphs
English translation

The City

The long journey out on the open road
In the night, far from the city lights.
 
I observe the Milky Way and rest under a blanket of stars
Two hours later, and I am awake
No city in view, no end in sight.
 
A jackrabbit suddenly crosses the road
And says to me, "Drive carefully,
For the city is near!"
 
Life awakens with the golden light of the morning sun
Countless tiny shadows litter the city sidewalks
Taking on the shape and form of a crescent moon.
 
The sunny colors of day turns to gray
And the air becomes cold
The whole city of 100 or so residents are all calm.
 
The greater light becomes eclipsed by the lesser light
And everyone in the city shouts out in jubilation,
"Totality!"
 
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Submitted by SilentRebel83 on Mon, 13/11/2017 - 14:46
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
SilentRebel83: Top 3
See also
Comments