Juliette Gréco - La complainte du téléphone (English translation)

French

La complainte du téléphone

Quand on se quitte et que tu me téléphones
J'ai de la peine pour des tas de raisons
Ça me désole que ta voix me résonne
Dans l'oreille et que tu sois pas là
Puis tu parles trop près de l'écouteur
Je sais que tu m'aimes, mais crie pas si fort !
Tu appelles quand je travaille ou je dors
C'est à croire que tu choisis l'heure
 
Téléphone, si t'en as envie
Mais je t'en prie, pas à moi quand tu bafouilles
Écris-moi, raconte-moi ta vie
Mais tu sais, ça suffit que tu penses à moi
Quand ça sonne, j'ai un coup au cœur
Ça m'agace, je crois que c'est encore toi
Sept coups de téléphone, pour une seule personne
En une heure, ça fait beaucoup trop !
 
Quand on parle, on dit des bêtises
On se dispute, on ne se connaît plus
Dans la vie, veux-tu que je te dise ?
Ce qui compte, c'est les sentiments
Les oreilles, ça a des limites
Moi, je t'aime quand tu parles pas !
Un silence, un cœur qui bat vite
Une caresse, ça ne se remplace pas
 
Téléphone, si t'en as envie
Mais pour moi, ne cherche pas à faire des phrases
Je sais bien quw tu veux pas que je t'oublie
Mais des fois, je crois que ça me reposerait
Quand on se quitte et que tu me téléphones
Tant que tu parles, ma pauv' tête bourdonne
J' préfère qu'on se rencontre
Qu'on se tienne bien tout contre
Qu'on s'embrasse, et qu' tu dises plus rien !
 
Submitted by EddieA on Sun, 17/09/2017 - 20:15
Last edited by Joutsenpoika on Thu, 21/09/2017 - 02:00
Align paragraphs
English translation

Phone lament

When we leave one another and you call me,
I'm sad for a host of reasons.
It saddens me that your voice rings
in my ear while you're not there,
and also you speak too close to the receiver.
I know you love me, alright, but just don't be so loud!
You always call when I work or when I sleep.
I'd think you're picking your time.
 
Use your phone if you feel like it, but please,
if it's for blabbering, just don't call me!
You can write to me, reel off your life story,
but you know, thinking of me is quite enough.
I feel an pang of anguish when the phone rings.
It annoys me, thinking it'll be you again.
Seven phone calls within the hour,
that's way too much for a single person1!
 
We say stupid things when we speak.
We fight, we are out of our minds.
If you ask me, what really matters
in life are feelings.
Ears have their limits.
As for me, I love you when you're quiet!
A silence, a pounding heart,
a caress, you can't beat these.
 
Call me if you feel like it,
but don't try to talk nice to me.
I know you just don't want me to forget about you,
but sometimes I think it would actually be a relief.
When we leave one another and you call me,
my poor head buzzes as long as you speak.
I like it better when we see each other
and cuddle up to one another
and kiss, and you're quiet at last!
 
  • 1. that was written at a time when SnapChat was still lying in an inconcievable future, of course...
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sat, 23/09/2017 - 11:23
Added in reply to request by EddieA
Author's comments:

That's rather funny, and a pretty good incentive to throw your supposedly smart phone to the bin Wink smile

Idioms from "La complainte du téléphone"
See also
Comments